Матвія 1 глава

Євангелія від св. Матвія
Переклад Хоменка → Подстрочник Винокурова

 
 

Родовід Ісуса Христа, сина Давида, сина Авраама.
 
Βίβλος Книга 976 N-NSF γενέσεως происхождения 1078 N-GSF Ἰησοῦ Иисуса 2424 N-GSM Χριστοῦ Христа 5547 N-GSM υἱοῦ Сына 5207 N-GSM Δαυὶδ Давида 1138 N-PRI υἱοῦ Сына 5207 N-GSM Ἀβραάμ. Авраама. 11 N-PRI

Авраам був батьком Ісаака, Ісаак — Якова, Яків — Юди і братів його.
 
Ἀβραὰμ Авраам 11 N-PRI ἐγέννησεν родил 1080 V-AAI-3S τὸν  3588 T-ASM Ἰσαάκ, Исаака, 2464 N-PRI Ἰσαὰκ Исаак 2464 N-PRI δὲ же 1161 CONJ ἐγέννησεν родил 1080 V-AAI-3S τὸν  3588 T-ASM Ἰακώβ, Иакова, 2384 N-PRI Ἰακὼβ Иаков 2384 N-PRI δὲ же 1161 CONJ ἐγέννησεν родил 1080 V-AAI-3S τὸν  3588 T-ASM Ἰούδαν Иуду 2455 N-ASM καὶ и 2532 CONJ τοὺς  3588 T-APM ἀδελφοὺς братьев 80 N-APM αὐτοῦ, его, 846 P-GSM

Юда був батьком Фареса та Зари від Тамари. Фарес був батьком Есрома, Есром — Арама,
 
Ἰούδας Иуда 2455 N-NSM δὲ же 1161 CONJ ἐγέννησεν родил 1080 V-AAI-3S τὸν  3588 T-ASM Φάρες Фареса 5329 N-PRI καὶ и 2532 CONJ τὸν  3588 T-ASM Ζάρα Зару 2196 N-PRI ἐκ от 1537 PREP τῆς  3588 T-GSF Θαμάρ, Фамарь, 2283 N-PRI Φάρες Фарес 5329 N-PRI δὲ же 1161 CONJ ἐγέννησεν родил 1080 V-AAI-3S τὸν  3588 T-ASM Ἑσρώμ, Есрома, 2074 N-PRI Ἑσρὼμ Есром 2074 N-PRI δὲ же 1161 CONJ ἐγέννησεν родил 1080 V-AAI-3S τὸν  3588 T-ASM Ἀράμ, Арама, 689 N-PRI

Арам — Амінадава, Амінадав — Наасона, Наасон — Салмона,
 
Ἀρὰμ Арам 689 N-PRI δὲ же 1161 CONJ ἐγέννησεν родил 1080 V-AAI-3S τὸν  3588 T-ASM Ἀμιναδάβ, Аминадава, 284 N-PRI Ἀμιναδὰβ Аминадав 284 N-PRI δὲ же 1161 CONJ ἐγέννησεν родил 1080 V-AAI-3S τὸν  3588 T-ASM Ναασσών, Наасона, 3476 N-PRI Ναασσὼν Наасон 3476 N-PRI δὲ же 1161 CONJ ἐγέννησεν родил 1080 V-AAI-3S τὸν  3588 T-ASM Σαλμών, Салмона, 4533 N-PRI

Салмон — Вооза від Рахави, Вооз — Йоведа від Рути, Йовед — Єссея,
 
Σαλμὼν Салмон 4533 N-PRI δὲ же 1161 CONJ ἐγέννησεν родил 1080 V-AAI-3S τὸν  3588 T-ASM Βόες Воэса 1016 N-PRI ἐκ от 1537 PREP τῆς  3588 T-GSF Ῥαχάβ, Рахав, 4477 N-PRI Βόες Воэс 1016 N-PRI δὲ же 1161 CONJ ἐγέννησεν родил 1080 V-AAI-3S τὸν  3588 T-ASM Ἰωβὴδ Иовида 5601 N-PRI ἐκ от 1537 PREP τῆς  3588 T-GSF Ῥούθ, Руфи, 4503 N-PRI Ἰωβὴδ Иовид 5601 N-PRI δὲ же 1161 CONJ ἐγέννησεν родил 1080 V-AAI-3S τὸν  3588 T-ASM Ἰεσσαί, Иессея, 2421 N-PRI

Єссей був батьком царя Давида, Давид — Соломона від жінки Урії.
 
Ἰεσσαὶ Иессей 2421 N-PRI δὲ же 1161 CONJ ἐγέννησεν родил 1080 V-AAI-3S τὸν  3588 T-ASM Δαυὶδ Давида 1138 N-PRI τὸν  3588 T-ASM βασιλέα. царя. 935 N-ASM Δαυὶδ Давид 1138 N-PRI δὲ же 1161 CONJ ἐγέννησεν родил 1080 V-AAI-3S τὸν  3588 T-ASM Σολομῶνα Соломона 4672 N-ASM ἐκ от 1537 PREP τῆς  3588 T-GSF τοῦ  3588 T-GSM Οὐρίου, Урии, 3774 N-GSM

Соломон же був батьком Ровоама, Ровоам — Авії, Авія — Асафа,
 
Σολομὼν Соломон 4672 N-NSM δὲ же 1161 CONJ ἐγέννησεν родил 1080 V-AAI-3S τὸν  3588 T-ASM Ῥοβοάμ, Ровоама, 4497 N-PRI Ῥοβοὰμ Ровоам 4497 N-PRI δὲ же 1161 CONJ ἐγέννησεν родил 1080 V-AAI-3S τὸν  3588 T-ASM Ἀβιά, Авию, 7 N-PRI Ἀβιὰ Авия 7 N-PRI δὲ же 1161 CONJ ἐγέννησεν родил 1080 V-AAI-3S τὸν  3588 T-ASM Ἀσάφ, Асафа, 760 N-PRI

Асаф — Йосафата, Йосафат — Йорама, Йорам — Озії,
 
Ἀσὰφ Асаф 760 N-PRI δὲ же 1161 CONJ ἐγέννησεν родил 1080 V-AAI-3S τὸν  3588 T-ASM Ἰωσαφάτ, Иосафата, 2498 N-PRI Ἰωσαφὰτ Иосафат 2498 N-PRI δὲ же 1161 CONJ ἐγέννησεν родил 1080 V-AAI-3S τὸν  3588 T-ASM Ἰωράμ, Иорама, 2496 N-PRI Ἰωρὰμ Иорам 2496 N-PRI δὲ же 1161 CONJ ἐγέννησεν родил 1080 V-AAI-3S τὸν  3588 T-ASM Ὀζίαν, Озию, 3604 N-ASM

Озія — Йоатама, Йоатам — Ахаза, Ахаз — Єзекії,
 
Ὀζίας Озия 3604 N-NSM δὲ же 1161 CONJ ἐγέννησεν родил 1080 V-AAI-3S τὸν  3588 T-ASM Ἰωαθάμ, Иоафама, 2488 N-PRI Ἰωαθὰμ Иоафам 2488 N-PRI δὲ же 1161 CONJ ἐγέννησεν родил 1080 V-AAI-3S τὸν  3588 T-ASM Ἀχάζ, Ахаза, 881 N-PRI Ἀχὰζ Ахаз 881 N-PRI δὲ же 1161 CONJ ἐγέννησεν родил 1080 V-AAI-3S τὸν  3588 T-ASM Ἑζεκίαν, Езекию, 1478 N-ASM

Єзекія — Манасії, Манасія — Амоса, Амос — Йосії,
 
Ἑζεκίας Езекия 1478 N-NSM δὲ же 1161 CONJ ἐγέννησεν родил 1080 V-AAI-3S τὸν  3588 T-ASM Μανασσῆ, Манассию, 3128 N-ASM Μανασσῆς Манассия 3128 N-NSM δὲ же 1161 CONJ ἐγέννησεν родил 1080 V-AAI-3S τὸν  3588 T-ASM Ἀμώς, Амоса, 301 N-PRI Ἀμὼς Амос 301 N-PRI δὲ же 1161 CONJ ἐγέννησεν родил 1080 V-AAI-3S τὸν  3588 T-ASM Ἰωσίαν, Иосию, 2502 N-ASM

Йосія — Єхонії і братів його за вавилонсько­го переселення.
 
Ἰωσίας Иосия 2502 N-NSM δὲ же 1161 CONJ ἐγέννησεν родил 1080 V-AAI-3S τὸν  3588 T-ASM Ἰεχονίαν Иехонию 2423 N-ASM καὶ и 2532 CONJ τοὺς  3588 T-APM ἀδελφοὺς братьев 80 N-APM αὐτοῦ его 846 P-GSM ἐπὶ до 1909 PREP τῆς  3588 T-GSF μετοικεσίας переселения 3350 N-GSF Βαβυλῶνος. Вавилонского. 897 N-GSF

А після вавилонського переселення в Єхонії народився Салатіїл, у Салатіїла — Зоровавел,
 
Μετὰ После 3326 PREP δὲ же 1161 CONJ τὴν  3588 T-ASF μετοικεσίαν переселения 3350 N-ASF Βαβυλῶνος Вавилонского 897 N-GSF Ἰεχονίας Иехония 2423 N-NSM ἐγέννησεν родил 1080 V-AAI-3S τὸν  3588 T-ASM Σαλαθιήλ, Салафиила, 4528 N-PRI Σαλαθιὴλ Салафиил 4528 N-PRI δὲ же 1161 CONJ ἐγέννησεν родил 1080 V-AAI-3S τὸν  3588 T-ASM Ζοροβαβέλ, Зоровавеля, 2216 N-PRI

у Зоровавела — Авіюд, в Авіюда — Еліяким, в Еліякима — Азор,
 
Ζοροβαβὲλ Зоровавель 2216 N-PRI δὲ же 1161 CONJ ἐγέννησεν родил 1080 V-AAI-3S τὸν  3588 T-ASM Ἀβιούδ, Авиуда, 10 N-PRI Ἀβιοὺδ Авиуд 10 N-PRI δὲ же 1161 CONJ ἐγέννησεν родил 1080 V-AAI-3S τὸν  3588 T-ASM Ἐλιακίμ, Елиакима, 1662 N-PRI Ἐλιακὶμ Елиаким 1662 N-PRI δὲ же 1161 CONJ ἐγέννησεν родил 1080 V-AAI-3S τὸν  3588 T-ASM Ἀζώρ, Азора, 107 N-PRI

в Азора — Садок, у Садока — Ахим, в Ахима — Еліюд,
 
Ἀζὼρ Азор 107 N-PRI δὲ же 1161 CONJ ἐγέννησεν родил 1080 V-AAI-3S τὸν  3588 T-ASM Σαδώκ, Садока, 4524 N-PRI Σαδὼκ Садок 4524 N-PRI δὲ же 1161 CONJ ἐγέννησεν родил 1080 V-AAI-3S τὸν  3588 T-ASM Ἀχίμ, Ахима, 885 N-PRI Ἀχὶμ Ахим 885 N-PRI δὲ же 1161 CONJ ἐγέννησεν родил 1080 V-AAI-3S τὸν  3588 T-ASM Ἐλιούδ, Елиуда, 1664 N-PRI

в Еліюда — Єлеазар, в Єлеазара — Маттан, у Маттана — Яків,
 
Ἐλιοὺδ Елиуд 1664 N-PRI δὲ же 1161 CONJ ἐγέννησεν родил 1080 V-AAI-3S τὸν  3588 T-ASM Ἐλεάζαρ, Елеазара, 1648 N-PRI Ἐλεάζαρ Елеазар 1648 N-PRI δὲ же 1161 CONJ ἐγέννησεν родил 1080 V-AAI-3S τὸν  3588 T-ASM Ματθάν, Матфана, 3157 N-PRI Ματθὰν Матфан 3157 N-PRI δὲ же 1161 CONJ ἐγέννησεν родил 1080 V-AAI-3S τὸν  3588 T-ASM Ἰακώβ, Иакова, 2384 N-PRI

у Якова — Йосиф, чоловік Марії, з якої народився Ісус, що зветься Христос.
 
Ἰακὼβ Иаков 2384 N-PRI δὲ же 1161 CONJ ἐγέννησεν родил 1080 V-AAI-3S τὸν  3588 T-ASM Ἰωσὴφ Иосифа 2501 N-PRI τὸν  3588 T-ASM ἄνδρα мужа 435 N-ASM Μαρίας, Марии, 3137 N-GSF ἐξ из 1537 PREP ἧς которой 3739 R-GSF ἐγεννήθη был рождён 1080 V-API-3S Ἰησοῦς Иисус 2424 N-NSM  3588 T-NSM λεγόμενος называемый 3004 V-PPP-NSM Χριστός. Христос. 5547 N-NSM

Поколінь же всіх було: від Авраама до Давида чотирнадцять, від Давида до вавилонського переселення чотирнадцять і від вавилонського переселення до Христа — поколінь чотирнадцять.
 
Πᾶσαι Все 3956 A-NPF οὖν итак 3767 CONJ αἱ  3588 T-NPF γενεαὶ поколений 1074 N-NPF ἀπὸ от 575 PREP Ἀβραὰμ Авраама 11 N-PRI ἕως до 2193 ADV Δαυὶδ Давида 1138 N-PRI γενεαὶ поколений 1074 N-NPF δεκατέσσαρες, четырнадцать, 1180 A-NPF καὶ и 2532 CONJ ἀπὸ от 575 PREP Δαυὶδ Давида 1138 N-PRI ἕως до 2193 ADV τῆς  3588 T-GSF μετοικεσίας переселения 3350 N-GSF Βαβυλῶνος Вавилонского 897 N-GSF γενεαὶ поколений 1074 N-NPF δεκατέσσαρες, четырнадцать, 1180 A-NPF καὶ и 2532 CONJ ἀπὸ от 575 PREP τῆς  3588 T-GSF μετοικεσίας переселения 3350 N-GSF Βαβυλῶνος Вавилонского 897 N-GSF ἕως до 2193 ADV τοῦ  3588 T-GSM Χριστοῦ Христа 5547 N-GSM γενεαὶ поколений 1074 N-NPF δεκατέσσαρες. четырнадцать. 1180 A-NPF

Народження Ісуса Христа відбулося так: Марія, його мати, була заручена з Йосифом; але, перед тим, як вони зійшлися, виявилося, що вона була вагітна від Святого Духа.
 
Τοῦ  3588 T-GSM δὲ Же 1161 CONJ Ἰησοῦ Иисуса 2424 N-GSM Χριστοῦ Христа 5547 N-GSM  1510 T-NSF γένεσις рождение 1078 N-NSF οὕτως так 3779 ADV ἦν. было. 3739 V-IAI-3S μνηστευθείσης Обручённой 3423 V-APP-GSF τῆς  3588 T-GSF μητρὸς матери 3384 N-GSF αὐτοῦ Его 846 P-GSM Μαρίας Марии 3137 N-GSF τῷ  3588 T-DSM Ἰωσήφ, Иосиф, 2501 N-PRI πρὶν прежде 4250 ADV  1510 PRT συνελθεῖν сойтись 4905 V-2AAN αὐτοὺς их 846 P-APM εὑρέθη найдена 2147 V-API-3S ἐν в 1722 PREP γαστρὶ утробе 1064 N-DSF ἔχουσα имеющая 2192 V-PAP-NSF ἐκ от 1537 PREP πνεύματος Духа 4151 N-GSN ἁγίου. Святого. 40 A-GSN

Йосиф, її чоловік, бувши праведний і не бажавши її ославити, хотів тайкома її відпустити.
 
Ἰωσὴφ Иосиф 2501 N-PRI δὲ же 1161 CONJ  3588 T-NSM ἀνὴρ муж 435 N-NSM αὐτῆς, её, 846 P-GSF δίκαιος праведный 1342 A-NSM ὢν который 1510 V-PAP-NSM καὶ и 2532 CONJ μὴ не 3361 PRT-N θέλων желающий 2309 V-PAP-NSM αὐτὴν её 846 P-ASF δειγματίσαι, выставить напоказ, 1165 V-AAN ἐβουλήθη решился 1014 V-AOI-3S λάθρᾳ тайно 2977 ADV ἀπολῦσαι отпустить 630 V-AAN αὐτήν. её. 846 P-ASF

І от, коли він це задумав, ангел Господній з'явився йому уві сні й мовив: “Йосифе, сину Давида, не бійсь узяти Марію, твою жінку, бо те, що в ній зачалось, походить від Святого Духа.
 
ταῦτα Это 5023 D-APN δὲ же 1161 CONJ αὐτοῦ его 846 P-GSM ἐνθυμηθέντος замыслившего 1760 V-AOP-GSM ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S ἄγγελος ангел 32 N-NSM κυρίου Го́спода 2962 N-GSM κατ᾽ во 2596 PREP ὄναρ сне 3677 N-OI ἐφάνη был явлен 5316 V-2API-3S αὐτῷ ему 846 P-DSM λέγων, говорящий, 3004 V-PAP-NSM Ἰωσὴφ Иосиф 2501 N-PRI υἱὸς сын 5207 N-NSM Δαυίδ, Давида, 1138 N-PRI μὴ не 3361 PRT-N φοβηθῇς сделайся устрашён 5399 V-AOS-2S παραλαβεῖν забрать 3880 V-2AAN Μαριὰμ Мариам 3137 N-PRI τὴν  3588 T-ASF γυναῖκά жену 1135 N-ASF σου, твою, 4675 P-2GS τὸ  3588 T-NSN γὰρ ведь 1063 CONJ ἐν в 1722 PREP αὐτῇ ней 846 P-DSF γεννηθὲν рождённое 1080 V-APP-NSN ἐκ от 1537 PREP πνεύματός Духа 4151 N-GSN ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S ἁγίου· Святого; 40 A-GSN

Вона породить сина, і ти даси йому ім'я Ісус, бо він спасе народ свій від гріхів їхніх.”
 
τέξεται родит 5088 V-FDI-3S δὲ же 1161 CONJ υἱὸν Сына 5207 N-ASM καὶ и 2532 CONJ καλέσεις назовёшь 2564 V-FAI-2S τὸ  3588 T-ASN ὄνομα имя 3686 N-ASN αὐτοῦ Ему 846 P-GSM Ἰησοῦν, Иисус, 2424 N-ASM αὐτὸς Он 846 P-NSM γὰρ ведь 1063 CONJ σώσει спасёт 4982 V-FAI-3S τὸν  3588 T-ASM λαὸν народ 2992 N-ASM αὐτοῦ Его 846 P-GSM ἀπὸ от 575 PREP τῶν  3588 T-GPF ἁμαρτιῶν грехов 266 N-GPF αὐτῶν. его. 846 P-GPM

А сталося все це, щоб здійснилось Господнє слово, сказане пророком:
 
Τοῦτο Это 5124 D-NSN δὲ же 1161 CONJ ὅλον всё 3650 A-NSN γέγονεν сделалось 1096 V-2RAI-3S ἵνα чтобы 2443 CONJ πληρωθῇ было исполнено 4137 V-APS-3S τὸ  3588 T-NSN ῥηθὲν сказанное 4483 V-APP-NSN ὑπὸ от 5259 PREP κυρίου Го́спода 2962 N-GSM διὰ через 1223 PREP τοῦ  3588 T-GSM προφήτου пророка 4396 N-GSM λέγοντος, говорящего, 3004 V-PAP-GSM

“Ось, діва матиме в утробі й породить сина, і дадуть йому ім'я Еммануїл, що значить: З нами Бог.”
 
Ἰδοὺ Вот 2400 V-2AMM-2S  1510 T-NSF παρθένος дева 3933 N-NSF ἐν в 1722 PREP γαστρὶ утробе 1064 N-DSF ἕξει будет иметь 2192 V-FAI-3S καὶ и 2532 CONJ τέξεται родит 5088 V-FDI-3S υἱόν, Сына, 5207 N-ASM καὶ и 2532 CONJ καλέσουσιν нарекут 2564 V-FAI-3P τὸ  3588 T-ASN ὄνομα имя 3686 N-ASN αὐτοῦ Ему 846 P-GSM Ἐμμανουήλ, Эммануил, 1694 N-PRI что 3588 R-NSN ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S μεθερμηνευόμενον переводимое: 3177 V-PPP-NSN Μεθ᾽ С 3326 PREP ἡμῶν нами 2257 P-1GP  3588 T-NSM θεός. Бог. 2316 N-NSM

Прокинувшись від сну, Йосиф зробив, як звелів йому ангел Господній: прийняв свою жінку;
 
ἐγερθεὶς Поднявшийся 1453 V-APP-NSM δὲ же 1161 CONJ  3588 T-NSM Ἰωσὴφ Иосиф 2501 N-PRI ἀπὸ от 575 PREP τοῦ  3588 T-GSM ὕπνου сна 5258 N-GSM ἐποίησεν сделал 4160 V-AAI-3S ὡς как 5613 ADV προσέταξεν приказал 4367 V-AAI-3S αὐτῷ ему 846 P-DSM  3588 T-NSM ἄγγελος ангел 32 N-NSM κυρίου Го́спода 2962 N-GSM καὶ и 2532 CONJ παρέλαβεν принял 3880 V-2AAI-3S τὴν  3588 T-ASF γυναῖκα жену 1135 N-ASF αὐτοῦ· его; 846 P-GSM

та не спізнав її, аж поки породила сина, і він дав йому ім'я Ісус.
 
καὶ и 2532 CONJ οὐκ не 3756 PRT-N ἐγίνωσκεν знал 1097 V-IAI-3S αὐτὴν её 846 P-ASF ἕως пока 2193 ADV οὗ не 3739 R-GSM ἔτεκεν родила 5088 V-2AAI-3S υἱόν· Сына; 5207 N-ASM καὶ и 2532 CONJ ἐκάλεσεν назвал 2564 V-AAI-3S τὸ  3588 T-ASN ὄνομα имя 3686 N-ASN αὐτοῦ Ему 846 P-GSM Ἰησοῦν. Иисус. 2424 N-ASM



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.