Матвія 1 глава

Євангелія від св. Матвія
Переклад Хоменка → Українська Біблія. Турконяк

 
 

Родовід Ісуса Христа, сина Давида, сина Авраама.
 
Книга родоводу Ісуса Христа, Сина Давидового, Сина Авраамового.

Авраам був батьком Ісаака, Ісаак — Якова, Яків — Юди і братів його.
 
Авраам породив Ісаака. Ісаак породив Якова. Яків породив Юду та братів його.

Юда був батьком Фареса та Зари від Тамари. Фарес був батьком Есрома, Есром — Арама,
 
Юда породив Фареса і Зару від Тамари. Фарес породив Есрома. Есром породив Арама.

Арам — Амінадава, Амінадав — Наасона, Наасон — Салмона,
 
Арам породив Амінадава. Амінадав породив Наассона. Наассон породив Салмона.

Салмон — Вооза від Рахави, Вооз — Йоведа від Рути, Йовед — Єссея,
 
Салмон породив Вооза від Рахави. Вооз породив Овида від Рути. Овид породив Єссея.

Єссей був батьком царя Давида, Давид — Соломона від жінки Урії.
 
Єссей породив царя Давида. А [цар] Давид породив Соломона від дружини Урія.

Соломон же був батьком Ровоама, Ровоам — Авії, Авія — Асафа,
 
Соломон породив Ровоама. Ровоам породив Авію. Авія породив Асафа.

Асаф — Йосафата, Йосафат — Йорама, Йорам — Озії,
 
Асаф породив Йосафата. Йосафат породив Йорама. Йорам породив Озію.

Озія — Йоатама, Йоатам — Ахаза, Ахаз — Єзекії,
 
Озія породив Йоатама. Йоатам породив Ахаза. Ахаз породив Єзекію.

Єзекія — Манасії, Манасія — Амоса, Амос — Йосії,
 
Єзекія породив Манасію. Манасія породив Амоса. Амос породив Йосію.

Йосія — Єхонії і братів його за вавилонсько­го переселення.
 
Йосія породив Єхонію та його братів під час вавилонського переселення.

А після вавилонського переселення в Єхонії народився Салатіїл, у Салатіїла — Зоровавел,
 
А після вавилонського переселення Єхонія породив Салатиїла. Салатиїл породив Зоровавеля.

у Зоровавела — Авіюд, в Авіюда — Еліяким, в Еліякима — Азор,
 
Зоровавель породив Авіюда. Авіюд породив Еліякима. Еліяким породив Азора.

в Азора — Садок, у Садока — Ахим, в Ахима — Еліюд,
 
Азор породив Садока. Садок породив Ахима. Ахим породив Еліюда.

в Еліюда — Єлеазар, в Єлеазара — Маттан, у Маттана — Яків,
 
Еліюд породив Елеазара. Елеазар породив Маттана. Маттан породив Якова.

у Якова — Йосиф, чоловік Марії, з якої народився Ісус, що зветься Христос.
 
Яків породив Йосифа, чоловіка Марії, від якої народився Ісус, названий Христом.

Поколінь же всіх було: від Авраама до Давида чотирнадцять, від Давида до вавилонського переселення чотирнадцять і від вавилонського переселення до Христа — поколінь чотирнадцять.
 
Усіх же поколінь, від Авраама до Давида, було чотирнадцять поколінь; і від Давида до вавилонського переселення — чотирнадцять поколінь; і від вавилонського переселення до Христа — ще чотирнадцять поколінь.

Народження Ісуса Христа відбулося так: Марія, його мати, була заручена з Йосифом; але, перед тим, як вони зійшлися, виявилося, що вона була вагітна від Святого Духа.
 
А народження Ісуса Христа відбулося так. Коли Його мати Марія була заручена з Йосифом, перш ніж вони зійшлися, виявилося, що вона мала в лоні від Духа Святого.

Йосиф, її чоловік, бувши праведний і не бажавши її ославити, хотів тайкома її відпустити.
 
А Йосиф, її чоловік, будучи праведним і не бажаючи її ославити, вирішив таємно відпустити її.

І от, коли він це задумав, ангел Господній з'явився йому уві сні й мовив: “Йосифе, сину Давида, не бійсь узяти Марію, твою жінку, бо те, що в ній зачалось, походить від Святого Духа.
 
Щойно він про це подумав, як ось Господній ангел з’явився йому вві сні, кажучи: Йосифе, сину Давидів, не бійся прийняти Марію, дружину свою, бо зачате в ній є від Духа Святого.

Вона породить сина, і ти даси йому ім'я Ісус, бо він спасе народ свій від гріхів їхніх.”
 
Вона ж народить Сина, і даси Йому ім’я Ісус [1] , бо Він спасе Свій народ від його гріхів.

А сталося все це, щоб здійснилось Господнє слово, сказане пророком:
 
Це ж усе сталося, щоби збулося Господнє слово, сказане через пророка:

“Ось, діва матиме в утробі й породить сина, і дадуть йому ім'я Еммануїл, що значить: З нами Бог.”
 
Ось, діва матиме в лоні та народить Сина, і дадуть Йому ім’я Емануїл, що означає: З нами Бог.

Прокинувшись від сну, Йосиф зробив, як звелів йому ангел Господній: прийняв свою жінку;
 
Прокинувшись від сну, Йосиф учинив так, як наказав йому Господній ангел, і прийняв свою дружину;

та не спізнав її, аж поки породила сина, і він дав йому ім'я Ісус.
 
і не пізнав її, аж поки вона не народила Сина свого [первонародженого], і дав Йому ім’я Ісус.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.