1 Петра 1 глава

Перше соборне послання св. апостола Петра
Переклад Куліша та Пулюя → Синодальный перевод

 
 

Петр, апостол Ісуса Христа, вибраним захожанам розсїяння по Понту, Галатиї, Кападокиї, Азиї і Витиниї,
 
Пётр, Апостол Иисуса Христа, пришельцам, рассеянным в Понте, Галатии, Каппадокии, Асии и Вифинии, избранным,

по провидїнню Бога Отця, через осьвяченнє Духа, на послуханнє і кропленнє крові Ісус-Христової: Благодать вам і мир нехай намножить ся.
 
по предведению Бога Отца, при освящении от Духа, к послушанию и окроплению Кровию Иисуса Христа: благодать вам и мир да умножится.

Благословен Бог і Отець Господа нашого Ісуса Христа, що, по великій своїй милости, знов породив нас на впованнє живе воскресеннєм Ісус-Христовим із мертвих,
 
Благословен Бог и Отец Господа нашего Иисуса Христа, по великой Своей милости возродивший нас воскресением Иисуса Христа из мёртвых к упованию живому,

до наслїддя нетлїнного і непорочного, що не зовяне, сховане на небесах про вас,
 
к наследству нетленному, чистому, неувядаемому, хранящемуся на небесах для вас,

котрі силою Божою стережені пробуваєте через віру, на спасеннє, готове явитись останнього часу.
 
силою Божиею через веру соблюдаемых ко спасению, готовому открыться в последнее время.

Сим радуйте ся, мало нинї (коли треба), смуткуючи у всяких напастях,
 
О сём радуйтесь, поскорбев теперь немного, если нужно, от различных искушений,

щоб випробувана віра ваша, геть дорожча золота пропадущого, хоч і огнем випробуваного, знайшлась на похвалу і честь і славу в одкриттю Ісус-Христовому.
 
дабы испытанная вера ваша оказалась драгоценнее гибнущего, хотя и огнём испытываемого золота, к похвале и чести и славе в явление Иисуса Христа,

Котрого не бачивши любите, і на котрого нинї не дивлячись, а віруючи, радуєтесь радістю невимовною і преславною,
 
Которого, не видев, любите, и Которого доселе не видя, но веруя в Него, радуетесь радостью неизреченною и преславною,

приймаючи конець віри вашої, спасеннє душам.
 
достигая наконец верою вашею спасения душ.

Про се ж то спасеннє розвідували і допитувались пророки, що про вашу благодать пророкували,
 
К сему-то спасению относились изыскания и исследования пророков, которые предсказывали о назначенной вам благодати,

дознаючись, якого або котрого часу являв у них Дух Христов, поперед сьвідкуючи про Христові страстї і про славу, що після них;
 
исследуя, на которое и на какое время указывал сущий в них Дух Христов, когда Он предвозвещал Христовы страдания и последующую за ними славу.

котрим відкрито, що не самим собі, а нам служили вони (тим), що нинї звістили вам ті, котрі благовіствували вам Духом сьвятим, посланим із неба, (і) на що бажають ангели дивитись.
 
Им открыто было, что не им самим, а нам служило то, что ныне проповедано вам благовествовавшими Духом Святым, посланным с небес, во что желают проникнуть Ангелы.

Тим то, підперезавши поясницї думок ваших, будьте тверезі, і звершено вповайте на благодать, що приносить ся вам в одкриттю Ісуса Христа.
 
Посему, возлюбленные, препоясав чресла ума вашего, бодрствуя, совершенно уповайте на подаваемую вам благодать в явлении Иисуса Христа.

Яко дїти слухняні, не водячи себе по давнїм хотїнням вашим, що в незнанню,
 
Как послушные дети, не сообразуйтесь с прежними похотями, бывшими в неведении вашем,

а, яко Покликавший вас сьвятий, і ви самі сьвяті у всьому життю будьте:
 
но, по примеру призвавшего вас Святого, и сами будьте святы во всех поступках.

бо написано: "Будьте сьвяті, бо я сьвят."
 
Ибо написано: «будьте святы, потому что Я свят».

І коли Отцем зовете Того, що, не вважаючи на лице, судить кожного по дїлу, то зо страхом провожайте час вашого домування,
 
И если вы называете Отцом Того, Который нелицеприятно судит каждого по делам, то со страхом проводите время странствования вашего,

знаючи, що не тлїнним сріблом або золотом викупились од марного життя вашого, від отцїв переданого,
 
зная, что не тленным серебром или золотом искуплены вы от суетной жизни, преданной вам от отцов,

но дорогоцїнною кровю Христа, як непорочного і чистого агнця,
 
но драгоценною Кровию Христа, как непорочного и чистого Агнца,

призначеного перш настання сьвіта, обявленого в останнї часи задля вас,
 
предназначенного ещё прежде создания мира, но явившегося в последние времена для вас,

що через Його віруєте в Бога, котрий воскресив Його з мертвих і дав Йому славу, щоб віра ваша і надїя була на Бога.
 
уверовавших через Него в Бога, Который воскресил Его из мёртвых и дал Ему славу, чтобы вы имели веру и упование на Бога.

Душі ваші очистивши, в послусї правди Духом, на братню любов нелицемірну, із чистого серця любіте один одного щиро,
 
Послушанием истине через Духа, очистив души ваши к нелицемерному братолюбию, постоянно любите друг друга от чистого сердца,

як народжені не з тлїнного сїмя, а з нетлїнного, через слово Бога живого і пробуваючого по вік.
 
как возрождённые не от тленного семени, но от нетленного, от слова Божия, живого и пребывающего вовек.

Бо "всяке тїло, як трава, і всяка слава чоловіча, як цьвіт на траві: Зісохла трава і цьвіт її упав;
 
Ибо всякая плоть — как трава, и всякая слава человеческая — как цвет на траве: засохла трава, и цвет её опал;

а слово Господнє пробуває по вік." Се ж слово — благовіствоване між вами.
 
но слово Господне пребывает вовек; а это есть то слово, которое вам проповедано.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.