1 Петра 1 глава

Перше соборне послання св. апостола Петра
Переклад Куліша та Пулюя → Слово Жизни

 
 

Петр, апостол Ісуса Христа, вибраним захожанам розсїяння по Понту, Галатиї, Кападокиї, Азиї і Витиниї,
 
От Петра, апостола Иисуса Христа, христианам, рассеянным по Понту, Галатии, Каппадокии, Aсии и Вифинии, избранным

по провидїнню Бога Отця, через осьвяченнє Духа, на послуханнє і кропленнє крові Ісус-Христової: Благодать вам і мир нехай намножить ся.
 
по предопределению Бога Отца, через освящение Духом, для повиновения Иисусу Христу и окропления Его кровью. Пусть благодать и мир будут с вами в изобилии.

Благословен Бог і Отець Господа нашого Ісуса Христа, що, по великій своїй милости, знов породив нас на впованнє живе воскресеннєм Ісус-Христовим із мертвих,
 
Благословен Бог и Отец нашего Господа Иисуса Христа! По своей великой милости Он, благодаря воскресению Иисуса Христа из мертвых, дал нам новую жизнь в живой надежде.

до наслїддя нетлїнного і непорочного, що не зовяне, сховане на небесах про вас,
 
Он дал нам нетленное, неоскверненное и неувядаемое наследие, хранимое в небесах для вас,

котрі силою Божою стережені пробуваєте через віру, на спасеннє, готове явитись останнього часу.
 
кто через веру защищен Божьей силой для спасения, которое готово открыться в последнее время.

Сим радуйте ся, мало нинї (коли треба), смуткуючи у всяких напастях,
 
Поэтому радуйтесь, даже если сейчас какое-то время вам и приходится страдать в различных испытаниях,

щоб випробувана віра ваша, геть дорожча золота пропадущого, хоч і огнем випробуваного, знайшлась на похвалу і честь і славу в одкриттю Ісус-Христовому.
 
чтобы была доказана подлинность вашей веры, — которая ценнее золота, хоть и испытываемого огнем, но все равно не вечного, — и это принесло бы вам похвалу, славу и честь, когда откроется Иисус Христос.

Котрого не бачивши любите, і на котрого нинї не дивлячись, а віруючи, радуєтесь радістю невимовною і преславною,
 
Вы еще не видели Его, но уже любите Его, и сейчас, не видя Его, вы верите в Него и радуетесь неописуемой и славной радостью,

приймаючи конець віри вашої, спасеннє душам.
 
достигая цели вашей веры — спасения душ.

Про се ж то спасеннє розвідували і допитувались пророки, що про вашу благодать пророкували,
 
Этому спасению были посвящены поиски и исследования пророков, которые пророчествовали об ожидающей вас милости.

дознаючись, якого або котрого часу являв у них Дух Христов, поперед сьвідкуючи про Христові страстї і про славу, що після них;
 
Они старались вычислить, на кого и на какое время им указывал находившийся в них Дух Христа, заранее свидетельствовавший о предназначенных Христу страданиях и о последующей после них славе.

котрим відкрито, що не самим собі, а нам служили вони (тим), що нинї звістили вам ті, котрі благовіствували вам Духом сьвятим, посланим із неба, (і) на що бажають ангели дивитись.
 
Им было открыто, что они служат не самим себе, а вам, говоря о том, что теперь возвещено вам через тех, кто в Духе Святом, посланном с небес, принес вам благую весть о спасении, тайну которого даже ангелы жаждут понять.

Тим то, підперезавши поясницї думок ваших, будьте тверезі, і звершено вповайте на благодать, що приносить ся вам в одкриттю Ісуса Христа.
 
Поэтому приготовьте свой ум к действию. Надейтесь полностью на благодать, данную вам в откровении Иисуса Христа.

Яко дїти слухняні, не водячи себе по давнїм хотїнням вашим, що в незнанню,
 
Будьте как послушные дети, не позволяйте управлять вами тем желаниям, которые жили в вас, когда вы еще пребывали в неведении.

а, яко Покликавший вас сьвятий, і ви самі сьвяті у всьому життю будьте:
 
Будьте святы во всем, что бы вы ни делали, как свят тот, кто призвал вас.

бо написано: "Будьте сьвяті, бо я сьвят."
 
Написано: "Будьте святы, потому что Я свят".

І коли Отцем зовете Того, що, не вважаючи на лице, судить кожного по дїлу, то зо страхом провожайте час вашого домування,
 
Если вы призываете как Отца того, кто нелицеприятно судит всех по их делам, то живите здесь на земле в страхе перед Ним,

знаючи, що не тлїнним сріблом або золотом викупились од марного життя вашого, від отцїв переданого,
 
зная, что вы были выкуплены от бессмысленной жизни, переданной вам по наследству предками, не такими тленными вещами, как серебро или золото,

но дорогоцїнною кровю Христа, як непорочного і чистого агнця,
 
но драгоценной кровью Христа, как чистого и непорочного Aгнца!

призначеного перш настання сьвіта, обявленого в останнї часи задля вас,
 
Он был предопределен еще до создания мира, но был явлен в конце времен ради вас.

що через Його віруєте в Бога, котрий воскресив Його з мертвих і дав Йому славу, щоб віра ваша і надїя була на Бога.
 
Через Него вы и верите в Бога, воскресившего Его из мертвых и прославившего Его, чтобы вы верили в Бога и надеялись на Него.

Душі ваші очистивши, в послусї правди Духом, на братню любов нелицемірну, із чистого серця любіте один одного щиро,
 
Послушанием истине вы очистили ваши души, и теперь можете искренне любить своих братьев. Так любите же друг друга от всего сердца!

як народжені не з тлїнного сїмя, а з нетлїнного, через слово Бога живого і пробуваючого по вік.
 
Вы были заново рождены не от тленного семени, а от нетленного, живого и вечнопребывающего Божьего слова,

Бо "всяке тїло, як трава, і всяка слава чоловіча, як цьвіт на траві: Зісохла трава і цьвіт її упав;
 
потому что "все люди, как трава, и вся их слава, как полевые цветы. Трава увядает и цветы опадают,

а слово Господнє пробуває по вік." Се ж слово — благовіствоване між вами.
 
но слово Господа вечно", — это и есть слова проповедуемой вам Радостной вести.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.