Матвія 1 глава

Євангелія від св. Матвія
Переклад Куліша та Пулюя → Слово Жизни

 
 

Книга родоводу Ісуса Христа, сина Давидового, сина Авраамового.
 
Родословие Иисуса Христа, потомка Давида, потомка Авраама:

Авраам породив Ісаака; а Ісаак породив Якова; а Яков породив Юду та братів його;
 
Aвраам был отцом Исаака, Исаак — отцом Иакова, Иаков — отцом Иуды и его братьев,

а Юда породив Фареса та Зару від Тамари; а Фарес породив Єсрома; а Єсром породив Арама;
 
Иуда — отцом Фареса и Зары, а их матерью была Фамарь. Фарес был отцом Эсрома, Эсром — отцом Арама,

а Арам породив Аминадава; а Аминадав породив Насона; а Насон породив Салмона;
 
Aрам был отцом Аминадава, Аминадав — отцом Наасона, Наасон — отцом Салмона,

а Салмон породив Вооза від Рахави; а Вооз породив Овида від Рути; а Овид породив Єссея;
 
Салмон — отцом Вооза, матерью Вооза была Рахав. Вооз был отцом Овида, матерью Овида была Руфь. Овид был отцом Иессея, а Иессей — отцом царя Давида.

а Єссей породив Давида царя; а Давид цар породив Соломона від Урієвої;
 
Давид был отцом Соломона, матерью Соломона была бывшая жена Урии.

а Соломон породив Ровоама; а Ровоам породив Авію; а Авія породив Асу;
 
Соломон был отцом Ровоама, Ровоам — отцом Авии, Авия — отцом Асы,

а Аса породив Йосафата; а Йосафат породив Йорама; а Йорам породив Озію;
 
Aса — отцом Иосафата, Иосафат — отцом Иорама, Иорам — отцом Озии,

а Озія породив Йоатама; а Йоатам породив Ахаза; а Ахаз породив Єзекію;
 
Озия — отцом Иофама, Иофам — отцом Ахаза, Ахаз — отцом Езекии,

а Єзекія породив Манассію; а Манассія породив Амона; а Амон породив Йосію;
 
Езекия — отцом Манассии, Манассия — отцом Амона, Амон — отцом Иосии,

а Йосія породив Єхонїю та братів його, під час переселення у Вавилон;
 
Иосия — отцом Иехонии и его братьев. В это время народ был переселен в Вавилон.

а після того, як переселено їх у Вавилон, Єхонїя породив Салатиїла, а Салатиїл породив Зоровавеля;
 
После переселения в Вавилон Иехония стал отцом Салафиила, Салафиил был отцом Зоровавеля,

а Зоровавель породив Авіюда; а Авіюд породив Єліякима; а Єліяким породив Азора;
 
Зоровавель — отцом Авиуда, Авиуд — отцом Элиакима, Элиаким — отцом Азора,

а Азор породив Садока; а Садок породив Ахима; а Ахим породив Єліюда;
 
Aзор — отцом Садока, Садок — отцом Ахима, Ахим — отцом Элиуда,

а Єліюд породив Єліазара; а Єліазар породив Маттана; а Маттан породив Якова;
 
Элиуд — отцом Элеазара, Элеазар — отцом Матфана, Матфан — отцом Иакова,

а Яков породив Йосифа, чоловіка Мариїного, що від неї родивсь Ісус, на прізвище Христос.
 
Иаков — отцом Иосифа, мужа Марии, которая и родила Иисуса, называемого Христом.

То всїх родів од Авраама до Давида чотирнайцять родів; а від Давида до переселення у Вавилон чотирнайцять родів; і від переселення у Вавилон до Христа чотирнайцять родів.
 
Всего от Авраама до Давида было четырнадцать поколений, от Давида до переселения в Вавилон — тоже четырнадцать, и четырнадцать поколений от переселения в Вавилон до Христа.

Різд во ж Ісуса Христа стало ся так. Скоро Його матїр Марию заручено Йосифові, перш нїж вони зійшли ся, постережено, що вона мала в утробі від сьвятого Духа.
 
Рождение Иисуса Христа происходило так: мать Иисуса, Мария, была обручена с Иосифом, но прежде чем они поженились, оказалось, что она беременна. Ребенок, которого ей предстояло родить, был от Святого Духа.

Йосиф же, чоловік її, будучи праведний, і не хотячи ославити її, хотїв був потай відпустити її.
 
Жених Марии, Иосиф, был порядочным человеком, и узнав о ее беременности, хотел тайно расстаться с ней, не предавая дело огласке, чтобы Мария не была опозорена.

Та як він про се думав, аж ось явивсь йому вві снї ангел Господень, глаголючи: Йосифе, сину Давидів, не бій ся взяти до себе Марию, жінку твою; бо що в нїй зачалось, те від сьвятого Духа.
 
Но когда он принял такое решение, ему явился во сне ангел Господа и сказал: — Иосиф, потомок Давида! Не бойся взять Марию в жены, потому что ее будущий ребенок — от Святого Духа.

І вродить вона сина, і даси йому імя Ісус; бо він спасе людей своїх од гріхів їх.
 
Она родит сына, и ты назовешь Его Иисусом, потому что Он спасет свой народ от грехов!

Усе ж се стало ся, щоб справдилось, що промовив Господь через пророка, глаголючи:
 
Все произошедшее с ними было исполнением того, что Господь ранее сказал через пророка:

Ось дїва мати ме в утробі, і вродить сина, і дадуть йому імя Емануіл, що перекладом є: З нами Бог.
 
"Девушка забеременеет и родит сына, которого назовут Иммануэль", что значит: С нами Бог.

Прокинувшись тодї Йосиф од сна, зробив так, як ангел Господень повелїв йому, й узяв до себе жінку свою;
 
Утром Иосиф сделал так, как велел ему ангел. Мария стала женой Иосифа,

і не знав її, аж поки вона вродила сина свого перворідня, і дав йому імя Ісус.
 
но супружеской близости между ними не было, пока она не родила сына, и он назвал Его Иисусом.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.