1 Peter 1 глава

1 Peter
New American Standard Bible → Слово Жизни

 
 

Peter, an apostle of Jesus Christ, To those who reside as aliens, scattered throughout Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia, and Bithynia, who are chosen
 
От Петра, апостола Иисуса Христа, христианам, рассеянным по Понту, Галатии, Каппадокии, Aсии и Вифинии, избранным

according to the foreknowledge of God the Father, by the sanctifying work of the Spirit, to obey Jesus Christ and be sprinkled with His blood: May grace and peace be yours in the fullest measure.
 
по предопределению Бога Отца, через освящение Духом, для повиновения Иисусу Христу и окропления Его кровью. Пусть благодать и мир будут с вами в изобилии.

Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who according to His great mercy has caused us to be born again to a living hope through the resurrection of Jesus Christ from the dead,
 
Благословен Бог и Отец нашего Господа Иисуса Христа! По своей великой милости Он, благодаря воскресению Иисуса Христа из мертвых, дал нам новую жизнь в живой надежде.

to obtain an inheritance which is imperishable and undefiled and will not fade away, reserved in heaven for you,
 
Он дал нам нетленное, неоскверненное и неувядаемое наследие, хранимое в небесах для вас,

who are protected by the power of God through faith for a salvation ready to be revealed in the last time.
 
кто через веру защищен Божьей силой для спасения, которое готово открыться в последнее время.

In this you greatly rejoice, even though now for a little while, if necessary, you have been distressed by various trials,
 
Поэтому радуйтесь, даже если сейчас какое-то время вам и приходится страдать в различных испытаниях,

so that the proof of your faith, being more precious than gold which is perishable, even though tested by fire, may be found to result in praise and glory and honor at the revelation of Jesus Christ;
 
чтобы была доказана подлинность вашей веры, — которая ценнее золота, хоть и испытываемого огнем, но все равно не вечного, — и это принесло бы вам похвалу, славу и честь, когда откроется Иисус Христос.

and though you have not seen Him, you love Him, and though you do not see Him now, but believe in Him, you greatly rejoice with joy inexpressible and full of glory,
 
Вы еще не видели Его, но уже любите Его, и сейчас, не видя Его, вы верите в Него и радуетесь неописуемой и славной радостью,

obtaining as the outcome of your faith the salvation of your souls.
 
достигая цели вашей веры — спасения душ.

As to this salvation, the prophets who prophesied of the grace that would come to you made careful searches and inquiries,
 
Этому спасению были посвящены поиски и исследования пророков, которые пророчествовали об ожидающей вас милости.

seeking to know what person or time the Spirit of Christ within them was indicating as He predicted the sufferings of Christ and the glories to follow.
 
Они старались вычислить, на кого и на какое время им указывал находившийся в них Дух Христа, заранее свидетельствовавший о предназначенных Христу страданиях и о последующей после них славе.

It was revealed to them that they were not serving themselves, but you, in these things which now have been announced to you through those who preached the gospel to you by the Holy Spirit sent from heaven — things into which angels long to look.
 
Им было открыто, что они служат не самим себе, а вам, говоря о том, что теперь возвещено вам через тех, кто в Духе Святом, посланном с небес, принес вам благую весть о спасении, тайну которого даже ангелы жаждут понять.

Therefore, prepare your minds for action, keep sober in spirit, fix your hope completely on the grace to be brought to you at the revelation of Jesus Christ.
 
Поэтому приготовьте свой ум к действию. Надейтесь полностью на благодать, данную вам в откровении Иисуса Христа.

As obedient children, do not be conformed to the former lusts which were yours in your ignorance,
 
Будьте как послушные дети, не позволяйте управлять вами тем желаниям, которые жили в вас, когда вы еще пребывали в неведении.

but like the Holy One who called you, be holy yourselves also in all your behavior;
 
Будьте святы во всем, что бы вы ни делали, как свят тот, кто призвал вас.

because it is written, “YOU SHALL BE HOLY, FOR I AM HOLY.”
 
Написано: "Будьте святы, потому что Я свят".

If you address as Father the One who impartially judges according to each one’s work, conduct yourselves in fear during the time of your stay on earth;
 
Если вы призываете как Отца того, кто нелицеприятно судит всех по их делам, то живите здесь на земле в страхе перед Ним,

knowing that you were not redeemed with perishable things like silver or gold from your futile way of life inherited from your forefathers,
 
зная, что вы были выкуплены от бессмысленной жизни, переданной вам по наследству предками, не такими тленными вещами, как серебро или золото,

but with precious blood, as of a lamb unblemished and spotless, the blood of Christ.
 
но драгоценной кровью Христа, как чистого и непорочного Aгнца!

For He was foreknown before the foundation of the world, but has appeared in these last times for the sake of you
 
Он был предопределен еще до создания мира, но был явлен в конце времен ради вас.

who through Him are believers in God, who raised Him from the dead and gave Him glory, so that your faith and hope are in God.
 
Через Него вы и верите в Бога, воскресившего Его из мертвых и прославившего Его, чтобы вы верили в Бога и надеялись на Него.

Since you have in obedience to the truth purified your souls for a sincere love of the brethren, fervently love one another from the heart,
 
Послушанием истине вы очистили ваши души, и теперь можете искренне любить своих братьев. Так любите же друг друга от всего сердца!

for you have been born again not of seed which is perishable but imperishable, that is, through the living and enduring word of God.
 
Вы были заново рождены не от тленного семени, а от нетленного, живого и вечнопребывающего Божьего слова,

For, “ALL FLESH IS LIKE GRASS, AND ALL ITS GLORY LIKE THE FLOWER OF GRASS. THE GRASS WITHERS, AND THE FLOWER FALLS OFF,
 
потому что "все люди, как трава, и вся их слава, как полевые цветы. Трава увядает и цветы опадают,

BUT THE WORD OF THE LORD ENDURES FOREVER.” And this is the word which was preached to you.
 
но слово Господа вечно", — это и есть слова проповедуемой вам Радостной вести.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.