1 Peter 1 глава

1 Peter
New American Standard Bible → Елизаветинская на русском

 
 

Peter, an apostle of Jesus Christ, To those who reside as aliens, scattered throughout Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia, and Bithynia, who are chosen
 
Петр, апостол Иисус Христов, избранным пришельцем разсеяния понта, галатии, каппадокии, асии и вифинии,

according to the foreknowledge of God the Father, by the sanctifying work of the Spirit, to obey Jesus Christ and be sprinkled with His blood: May grace and peace be yours in the fullest measure.
 
по прозрению Бога Отца, во святыни Духа, в послушание и кропление крове Иисус Христовы: благодать вам и мир да умножится.

Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who according to His great mercy has caused us to be born again to a living hope through the resurrection of Jesus Christ from the dead,
 
Благословен Бог и Отец Господа нашего Иисуса Христа, иже по мнозей своей милости порождей нас во упование живо воскресением Иисус Христовым от мертвых,

to obtain an inheritance which is imperishable and undefiled and will not fade away, reserved in heaven for you,
 
в наследие нетленно и нескверно и неувядаемо, соблюдено на небесех вас ради,

who are protected by the power of God through faith for a salvation ready to be revealed in the last time.
 
иже силою Божиею соблюдаеми есте чрез веру, во спасение готовое явитися во время последнее.

In this you greatly rejoice, even though now for a little while, if necessary, you have been distressed by various trials,
 
О немже радуйтеся, мало ныне, аще лепо есть, прискорбни бывше в различных напастех:

so that the proof of your faith, being more precious than gold which is perishable, even though tested by fire, may be found to result in praise and glory and honor at the revelation of Jesus Christ;
 
да искушение вашея веры многочестнейше злата гибнуща, огнем же искушена, обрящется в похвалу и честь и славу, во откровении Иисус Христове,

and though you have not seen Him, you love Him, and though you do not see Him now, but believe in Him, you greatly rejoice with joy inexpressible and full of glory,
 
егоже не видевше любите, и на негоже ныне не зряще, верующе же, радуетеся радостию неизглаголанною и прославленною,

obtaining as the outcome of your faith the salvation of your souls.
 
приемлюще кончину вере вашей, спасение душам:

As to this salvation, the prophets who prophesied of the grace that would come to you made careful searches and inquiries,
 
о немже спасении взыскаша и испыташа пророцы, иже о вашей благодати прорекоша,

seeking to know what person or time the Spirit of Christ within them was indicating as He predicted the sufferings of Christ and the glories to follow.
 
испытающе, в каково или в кое время являше в них Дух Христов, прежде свидетельствуя о Христовых страстех, и о славах, яже по сих:

It was revealed to them that they were not serving themselves, but you, in these things which now have been announced to you through those who preached the gospel to you by the Holy Spirit sent from heaven — things into which angels long to look.
 
имже открыся, яко не им самем, но нам служаху сия, яже ныне возвестишася вам благовествовавшими вам Духом святым посланным с небесе, в няже желают ангели приникнути.

Therefore, prepare your minds for action, keep sober in spirit, fix your hope completely on the grace to be brought to you at the revelation of Jesus Christ.
 
Темже, возлюбленнии, препоясавше чресла помышления вашего, трезвящеся, совершенне уповайте на приносимую вам благодать откровением Иисус Христовым.

As obedient children, do not be conformed to the former lusts which were yours in your ignorance,
 
Яко чада послушания, не преобразующеся первыми неведения вашего похотении,

but like the Holy One who called you, be holy yourselves also in all your behavior;
 
но по звавшему вы святому, и сами святи во всем житии будите.

because it is written, “YOU SHALL BE HOLY, FOR I AM HOLY.”
 
Зане писано есть: святи будите, яко аз свят есмь.

If you address as Father the One who impartially judges according to each one’s work, conduct yourselves in fear during the time of your stay on earth;
 
И аще Отца называете нелицемерно судяща комуждо по делу, со страхом жития вашего время жительствуйте,

knowing that you were not redeemed with perishable things like silver or gold from your futile way of life inherited from your forefathers,
 
ведяще, яко не истленным сребром или златом избавистеся от суетнаго вашего жития отцы преданнаго,

but with precious blood, as of a lamb unblemished and spotless, the blood of Christ.
 
но честною кровию яко агнца непорочна и пречиста Христа,

For He was foreknown before the foundation of the world, but has appeared in these last times for the sake of you
 
предуведена убо прежде сложения мира, явльшася же в последняя лета вас ради,

who through Him are believers in God, who raised Him from the dead and gave Him glory, so that your faith and hope are in God.
 
иже его ради веруете в Бога воздвигшаго его из мертвых и славу ему давша, яко да вера ваша и упование будет на Бога.

Since you have in obedience to the truth purified your souls for a sincere love of the brethren, fervently love one another from the heart,
 
Душы вашя очистивше в послушании истины Духом, в братолюбие нелицемерно, от чиста сердца друг друга любите прилежно,

for you have been born again not of seed which is perishable but imperishable, that is, through the living and enduring word of God.
 
порождени не от семене истленна, но неистленна, словом живаго Бога и пребывающа во веки.

For, “ALL FLESH IS LIKE GRASS, AND ALL ITS GLORY LIKE THE FLOWER OF GRASS. THE GRASS WITHERS, AND THE FLOWER FALLS OFF,
 
Зане всяка плоть яко трава, и всяка слава человеча яко цвет травный: изсше трава, и цвет ея отпаде:

BUT THE WORD OF THE LORD ENDURES FOREVER.” And this is the word which was preached to you.
 
глагол же Господнь пребывает во веки. Се же есть глагол благовествованный в вас.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.