Псалмы 44 псалом

Псалмы
Cовременный перевод WBTC → Под редакцией Кулаковых

 
 

Дирижёру хора. На мелодию "Лилии". Маскиль семьи Карай. Песня любви.
 
Руководителю хора На мелодию «Лилии» Стих1 сыновей Корея Свадебная песнь

Прекрасными словами полон я, когда я к моему царю пишу, язык мой — как перо у летописца.
 
Весть благая волнует сердце мое. Воспою я в честь царя песнь, мною сложенную; язык мой — перо писца искусного.

Красивейший Ты из всех людей, Ты также говоришь красиво, и Бог Тебя благословит вовеки.
 
Ты прекраснее любого человека, уста твои благодатью умащены — так благословил тебя Бог навсегда.

На пояс меч повесь, могучий мой, надень мундир великолепный.
 
Препояшься же мечом своим, о могущественный, яви славу и величие свое.

И поспеши победу одержать во имя истины и справедливости, рукою праведной своею укажи на благородные поступки.
 
В величии своем выезжай на колеснице, силен будь ради истины, смирения и праведности ради. Рука твоя сильная2 да явит врагам и тебе самому дела, трепет вызывающие.

И пусть в сердца всех вражеских царей твои вонзятся стрелы, пусть народы падут к Твоим ногам.
 
Стрелы твои заострены — пред тобой народы повергаются ниц: разят стрелы эти врагов царя в самое сердце.

Твой трон пребудет, Господи, вовеки, Твой царский скипетр — скипетр справедливости.
 
Боже, престол Твой — во веки веков, скипетр Царства Твоего — скипетр справедливости.

Ты возлюбил добро и ненавидишь зло, и потому твой Бог тебя поставил превыше прочих, одного Тебя помазав радости елеем.
 
Ты возлюбил праведность, возненавидел беззаконие, вот почему Бог твой помазал Тебя, Боже,3 елеем радости, как никого из тех, кто с Тобою.4

Твои одежды источают аромат алоэ, мирра, кассии, и музыка всех струн в дворце слоновой кости Твой слух ласкает.
 
Благоухают все одежды твои смирной, алоэ и кассией. Из дворцов, слоновой костью украшенных, звуки струн тебя увеселяют.

Ты в окруженьи царских дочерей, и справа от Тебя — в короне злата чистого — невеста.
 
Дочери царские среди женщин почетных двора твоего, невеста царская в золоте офирском стоит по правую руку твою.

Послушай, дочь, прислушайся ко мне, забудь об отчем доме и народе.
 
Слушай, дочь, смотри и внимай, забудь народ свой и дом отца твоего,

Царь покорён твоею красотой, склонись пред Ним, поскольку Он — твой муж.
 
тогда возжелает царь красоту твою, а ты склонись перед ним, он — господин твой.

Из Тира многие придут к тебе с дарами и будут богатейшие мечтать о том, чтоб принести тебе богатые дары.
 
И дочь Тира свой дар тебе принесет, и богатейшие из людей расположения твоего искать будут.

Внутри покоев этих — дочь царя, её одежда золотом расшита.
 
Прекрасна дочь царя в покоях своих,5 вся одежда ее золотом расшита.

В одеждах ослепительных её ведут к царю, за ней идут подруги.
 
В одеждах многоцветных приведут ее к царю, и девицы, подруги, ее сопровождающие, к тебе приведены будут.

Идут с великой радостью, ликуя вступают во дворец царя.
 
Введут их с радостью и ликованием, войдут они во дворец царский.

Места отцов Твоих со временем займут Твои сыны, правителями всюду Ты сделаешь их.
 
Сыновья твои — цари будущие — займут места твоих предков, правителями поставишь ты их по всей земле.

Память о Тебе я пронесу сквозь поколенья, и будут все народы восхвалять Тебя вовеки.
 
Во всех поколениях имя твое известным сделаю, и народы будут славить тебя во веки веков.

Примечания:

 
 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — См. примеч. «а» к 31:1.
5  [2] — Букв.: правая.
8  [3] — Друг. возм. пер.: вот потому Бог, Бог твой, помазал тебя.
8  [4] — Букв.: елеем радости перед друзьями твоими.
14  [5] — Букв.: внутри.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.