2 Тимофею 4 глава

Второе послание Тимофею
Cовременный перевод WBTC → New International Version

 
 

Я торжественно завещаю тебе перед Богом и Христом Иисусом, Кто будет судить тех, кто жив, и тех, кто умер, и говорю это потому, что у Христа есть Царство, и Он явится снова:
 
In the presence of God and of Christ Jesus, who will judge the living and the dead, and in view of his appearing and his kingdom, I give you this charge:

проповедуй слово Божье. Будь готов исполнить свою задачу, когда это тебе удобно и когда неудобно. Убеждай людей в том, что им следует делать, предупреждай их, когда они неправы, с терпением ободряй их продуманными наставлениями.
 
Preach the word; be prepared in season and out of season; correct, rebuke and encourage — with great patience and careful instruction.

Ибо придёт время, когда люди не захотят слушать здравых поучений, но станут выбирать себе учителей в соответствии со своими желаниями, ибо зуд в ушах у них;
 
For the time will come when people will not put up with sound doctrine. Instead, to suit their own desires, they will gather around them a great number of teachers to say what their itching ears want to hear.

и отвратят свой слух от истины и станут внимать басням.
 
They will turn their ears away from the truth and turn aside to myths.

Ты же должен владеть собой при всех обстоятельствах, выносить страдания, совершать свой труд проповедника благовестия и исполнять порученную тебе службу.
 
But you, keep your head in all situations, endure hardship, do the work of an evangelist, discharge all the duties of your ministry.

Что же касается меня, то меня уже приносят в жертву на алтаре, и время ухода моего настало.
 
For I am already being poured out like a drink offering, and the time for my departure is near.

Я доблестно боролся, закончил состязание и сохранил веру.
 
I have fought the good fight, I have finished the race, I have kept the faith.

И теперь меня ждёт венец победителя, награда за жизнь праведную. Господь, Судья справедливый, увенчает меня им в тот день. И не только мне вручит Он его, но и всем, кто с любовью ожидал Его.
 
Now there is in store for me the crown of righteousness, which the Lord, the righteous Judge, will award to me on that day — and not only to me, but also to all who have longed for his appearing.

Так приложи же все старания, чтобы прийти ко мне как можно скорее,
 
Do your best to come to me quickly,

ибо Димас покинул меня, так как возлюбил этот теперешний мир и отправился в Фессалонику, Крискент в Галатию, а Тит в Далматию.
 
for Demas, because he loved this world, has deserted me and has gone to Thessalonica. Crescens has gone to Galatia, and Titus to Dalmatia.

Лука — единственный, кто остался со мной. Найди Марка и приведи его с собой, когда придёшь, ибо он может помочь мне в трудах моих.
 
Only Luke is with me. Get Mark and bring him with you, because he is helpful to me in my ministry.

Я посылаю Тихика в Ефес.
 
I sent Tychicus to Ephesus.

Плащ, который оставил я в доме Карпа в Троаде, принеси с собой, когда придёшь, а также и мои книги, особенно пергаментные свитки.
 
When you come, bring the cloak that I left with Carpus at Troas, and my scrolls, especially the parchments.

Александр, кузнец, много зла причинил мне. Господь накажет его за то, что он сделал.
 
Alexander the metalworker did me a great deal of harm. The Lord will repay him for what he has done.

Ты также должен остерегаться его, ибо он упорно выступает против нашего учения.
 
You too should be on your guard against him, because he strongly opposed our message.

Когда впервые я должен был защищаться, то никто не пришёл мне на помощь, а все покинули меня. Пусть это не обратится против них.
 
At my first defense, no one came to my support, but everyone deserted me. May it not be held against them.

Но Господь оставался со мной и дал мне силу, чтобы я мог возвестить послание Его в полной мере и чтобы все язычники слышали это. И я был спасён из пасти львиной.
 
But the Lord stood at my side and gave me strength, so that through me the message might be fully proclaimed and all the Gentiles might hear it. And I was delivered from the lion’s mouth.

Господь сохранит меня от всякого зла и невредимым приведёт меня в Царство Небесное Своё. Да будет слава Ему во веки веков. Аминь.
 
The Lord will rescue me from every evil attack and will bring me safely to his heavenly kingdom. To him be glory for ever and ever. Amen.

Приветствуй Прискиллу с Акилой и домочадцев Онисифора.
 
Greet Priscillaa and Aquila and the household of Onesiphorus.

Ераст остался в Коринфе. Я оставил Трофима в Милите, ибо он был болен.
 
Erastus stayed in Corinth, and I left Trophimus sick in Miletus.

Приложи же все старания, чтобы прийти сюда до наступления зимы. Приветствуют тебя Еввул и Пуд, а также Лин и Клавдия, и все братья.
 
Do your best to get here before winter. Eubulus greets you, and so do Pudens, Linus, Claudia and all the brothers and sisters.b

Пусть будет Господь с тобою. Благодать Божья со всеми вами.
 
The Lord be with your spirit. Grace be with you all.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.