Біблія » Огієнка Переклад Огієнка

Псалмів 35 Псалом 35

1 Для дириґента хору. Раба Господнього Давида.
2 Грішне слово безбожного в серці моїм: „Нема страху́ Божого перед очима його“,
3 бо в очах своїх він до себе підлещується, щоб бу́цім то гріх свій знайти, щоб знена́видіти.
4 Слова́ його уст — то марно́та й обма́на, перестав він бути мудрим, щоб чинити добро́.
5 Беззако́нство заду́мує він на посте́лі своїй, стає на дорозі недобрій, не цурається злого.
6 Господи, — аж до небе́с милосердя Твоє, аж до хмар Твоя вірність,
7 Твоя справедливість — немов гори Божі, Твої суди — безо́дня велика, люди́ну й худо́бу спасаєш Ти, Господи!
8 Яка дорога́ Твоя милість, о Боже, і ховаються лю́дські сини в тіні́ Твоїх крил:
9 вони з ситости дому Твого напо́юються, і Ти їх напува́єш з потока Своїх солодо́щів,
10 бо в Тебе джере́ло життя, в Твоїм світлі побачимо світло!
11 Продовж Свою милість на тих, хто знає Тебе, а правду Свою — на людей щиросердих!
12 Нога пи́шних нехай не наступить на мене, і безбожна рука нехай не викидає мене!
13 Попа́дали там беззако́нники, пова́лено їх — і встати не змо́жуть.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Книга Псалмів, псалом 35. Переклад Огієнка.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

Псалмів, псалом 35 в переводах:
Псалмів, псалом 35, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Толкования Августина
  6. Комментарии Скоуфилда
  7. Комментарии Сперджена


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.