1 Явится в то время Михаил, правитель великий — сынам и дочерям твоего народа Защитник, придет Он, ибо настанет время скорби, какого еще никогда не бывало в народе твоем.[1] Тогда твой народ спасен будет — спасется каждый, чье имя будет записано в Книге жизни.
2 Из тех, кто спит в прахе земном, многие пробудятся: одни — для вечной жизни, другие — на вечный позор и поругание.
3 Воссияют мудрые в славе, как лучи солнца,[2] а те, кто к праведности многих привел, — будут сиять во веки веков, как яркие звезды.
4 А ты, Даниил, сохрани эти слова в тайне и запечатай книгу до срока, до времени конца. Многие тогда станут исследовать[3] ее, и знание приумножится“.
5 Я, Даниил, оглядевшись, увидел: стоят еще двое, один на том берегу реки, другой — на этом.
6 И один из них спросил Мужа в льняных одеждах,[4] Который стоял над рекой: „Когда же всему этому непостижимому злу наступит конец?“
7 И я услышал ответ Мужа в льняных одеждах — Того, Которого я увидел над водами реки. Воздев обе руки к небу, Он поклялся Вечно Живущим: „ Предел будет положен сему по истечении определенного времени: одного срока, двух и половины срока;[5] и когда никто уже более не будет сокрушать силу народа Святыни, всё это завершится“.
8 Я слышал это, но не понял и потому спросил: „Господин мой! Что же будет после всего этого?“
9 „Ступай, Даниил! — сказал Он мне. — Ибо это сокрыто и запечатано до срока, до времени конца.
10 Многие будут очищены от скверны, омыты и пройдут испытания, нечестивые же так и останутся в своем грехе; не смогут они понять происходящего, а мудрые — уразумеют.
11 С тех пор как остановлено было ежедневное священнодействие и вместо него водворена мерзость, приводящая к запустению, пройдет тысяча двести девяносто дней.
12 Блажен, кто ожидает и кто доживет до времени, когда закончатся тысяча триста тридцать пять дней.
13 А ты до конца иди своим путем! Ты упокоишься и восстанешь в конце дней мира, чтобы принять свой удел“».

Примечания к тексту

1 [1] ↑ — Друг. возм. пер.: с тех пор как возник (какой-либо) народ.
3 [2] ↑ — Букв.: как сияние небосвода.
4 [3] ↑ — Или: будут спешить туда-сюда.
6 [4] ↑ — См. примеч. «а» к 10:5.
7 [5] ↑ — Здесь «время» (евр. моэд), как и арам. иддан в 7:25, очевидно, означает год.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter

Даниил, 12 глава. Под редакцией Кулаковых

Обратите внимание! Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте.


ИПБ им. Кулакова

Публикуется с разрешения ИПБ им. Кулакова.
Библия (Современный русский перевод, ИПБ им. Кулакова.)
© 2015, 2021.

ПОЖЕРТВОВАТЬ

Библии
Комментарии
  1. Новая Женевская Библия
  2. Учебной Библии МакАртура
  3. Толкование Мэтью Генри
  4. Комментарии МакДональда
  5. Толковая Библия Лопухина
  6. Толкования Августина
  7. Библия говорит сегодня
  8. Комментарии Скоуфилда


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.