ΚΑΙΝΉ ΔΙΑΘΉΚΗ » Codex 05 Кодекс Безы — 5 век

ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12 ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12 ΚΕΦΆΛΑΙΟ

1 εν εκεινω τω καιρω επορευθη ο ι̅η̅ϲ̅ ϲαββαϲιν δια των ϲποριμων οι δε μαθηται αυτου επιναϲα̅ και ηρξαντο του ϲταχυαϲ τιλλειν και αιϲθιειν
2 οι δε φαριϲαιοι ιδοντεϲ αυτουϲ ειπον αυτω ιδου οι μαθηται ϲου ποιουϲιν ο ουκ εξεϲτιν ποιειν εν ϲαββατω
3 ο δε ειπεν αυτοιϲ ουκ ανεγνωται τι εποιηϲεν δαυειδ οτε επιναϲεν και οι μετ αυτου
4 πωϲ ειϲηλθεν ειϲ τον οικον του θ̅υ̅ και τουϲ αρτουϲ τηϲ προϲθεϲεωϲ εφαγεν ο ουκ ην εξον αυτω φαγειν ουδε τοιϲ μετ αυτου ει μη τοιϲ ιερευϲιν μονοιϲ
5 η ουκ ανεγνωτε εν τω νομω οτι εν τοιϲ ϲαββαϲιν οι ειερειϲ εν τω ιερω το ϲαββατον βεβηλουϲιν και ανετιοι ειϲιν
6 λεγω γαρ υμειν οτι του ιερου μειζον εϲτιν ωδε
7 ει δε εγνωκειτε τι εϲτιν ελεοϲ θελω και ου θυϲιαν ουκ αν κατεδικαϲατε τουϲ ανετιουϲ
8 κ̅ϲ̅ γαρ εϲτιν του ϲαββατου ο υιοϲ του ανθρωπου
9 και μεταβαϲ εκειθεν ηλθεν ειϲ την ϲυναγωγην αυτων
10 και ιδου ανθρωποϲ ην εκει την χειρα εχων ξηραν και επηρωτηϲαν αυτον λεγοντεϲ ει εξεϲτιν τοιϲ ϲαββαϲιν θεραπευϲε ινα κατηγορηϲουϲιν αυτου
11 ο δε ειπεν αυτοιϲ τι εϲτιν εν υμειν ανθρωποϲ οϲ εχει προβατον εν και ενπεϲη τοιϲ ϲαββαϲιν ειϲ βοθυνον ουχει κρατει αυτο και εγειρει
12 ποϲω ουν διαφερει ανθρωποϲ του προβατου ωϲτε εξεϲτιν τοιϲ ϲαββαϲιν καλωϲ ποιειν
13 τοτε λεγει τω ανθρωπω εκτεινον την χειρα ϲου και εξετεινεν και αποκατεϲταθη υγειηϲ ωϲ η αλλη
14 και εξελθοντεϲ οι φαρειϲαιοι ϲυνβουλιον ελαβον κατ αυτου οπωϲ αυτον απολεϲωϲιν
15 ο δε ι̅η̅ϲ̅ γνουϲ ανεχωρηϲεν εκειθεν και ηκολουθηϲαν αυτω οχλοι πολλοι και εθεραπευϲεν αυτουϲ πανταϲ δε ουϲ εθεραπευϲεν επεπληξεν αυτοιϲ
16 ινα μη φανερον αυτον ποιηϲωϲιν
17 ινα πληρωθη το ρηθεν δια ηϲαιου του προφητου λεγοντοϲ
18 ιδου ο παιϲ μου ειϲ ον ηρετιϲα ο αγαπητοϲ μου εν ω ηυδοκηϲεν η ψυχη μου θηϲω το π̅ν̅α̅ μου επ αυτον και κριϲιν τοιϲ εθνεϲιν απαγγελλει
19 ουκ εριϲει ουδε κραυγαϲει ουδε ακουει τιϲ εν ταιϲ πλατειαιϲ την φωνην αυτου
20 ου κατιαξειϲ και λινον τυφομενον ου μη ζβεϲει εωϲ αν εκβαλη ειϲ νικοϲ την κριϲι̅
21 και εν τω ονοματι αυτου εθνη ελπιζουϲιν
22 τοτε προϲηνεχθη αυτω δαιμονιζομενοϲ τυφλοϲ και κωφοϲ και εθεραπευϲεν αυτον ωϲτε τον κωφον λαλειν και βλεπειν
23 και εξιϲταντο παντεϲ οι οχλοι και ελεγον μητι οτι ουτοϲ εϲτιν ο υιοϲ δαυειδ
24 οι δε φαριϲαιοι ακουϲαντεϲ ειπον ουτοϲ ουκ εκβαλλει τα δαιμονια ει μη εν τω βεελζεβουλ αρχοντι των δαιμονιω̅
25 ιδων δε ταϲ ενθυμηϲειϲ αυτων ειπεν αυτοιϲ παϲα βαϲιλεια μεριϲθειϲα εφ εαυτην ερημουτει και παϲα πολιϲ η οικια μεριϲθιϲα εφ εαυτην ου ϲτηϲεται
26 ει δε και ο ϲαταναϲ τον ϲαταναν εκβαλλει εφ εαυτον εμεριϲθη πωϲ ουν ϲταθηϲεται η βαϲιλεια αυτου
27 ει δε εγω εν {βεελζεβουϲ} [12] εκβαλλω τα δαιμονια οι υιοι υμων εν τινι εκβαλλουϲιν δια τουτο αυτοι κριται εϲονται υμων
28 ει δε εν π̅ν̅ι̅ θ̅υ̅ εγω εκβαλλω τα δαιμονια αρα {εφθαϲαν} [13] εφ υμαϲ η βαϲιλεια του θ̅υ̅
29 η πωϲ δυναται τιϲ ειϲελθειν ειϲ την οικειαν του ιϲχυρου και τα ϲκευη αυτου διαρπαϲαι εαν μη πρωτον δηϲη τον ιϲχυρον και τοτε την οικειαν αυτου διαρπαϲη
30 ο μη ων μετ εμου κατ εμου εϲτιν και ο μη ϲυναγων μετ εμου ϲκορπιζει
31 δια τουτο λεγω υμειν παϲα αμαρτια και βλαϲφημια αφεθηϲεται τοιϲ ανθρωποιϲ η δε του π̅ν̅ϲ̅ βλαϲφημια ουκ αφεθηϲεται τοιϲ ανθρωποιϲ
32 και οϲ αν ειπη λογον κατα του υιου του ανθρωπου αφεθηϲεται αυτω οϲ δ αν ειπη κατα του π̅ν̅ϲ̅ του αγιου ουκ αφεθηϲεται αυτω ουτε εν τουτω τω αιωνι ουτε εν τω μελλοντι
33 η ποιηϲαται τον δενδρον καλον και τον καρπον αυτου καλον η ποιηϲατε το δενδρον ϲαπρον και τον καρπον αυτου ϲαπρον εκ γαρ του καρπου το δενδρον γεινωϲκεται
34 γεννηματα εχιδνων πωϲ δυναϲθαι αγαθα λαλειν πονηροι οντεϲ εκ γαρ του περιϲϲευματοϲ τηϲ καρδιαϲ το ϲτομα λαλει αγαθα
35 αγαθοϲ ανθρωποϲ εκ του αγαθου θηϲαυρου εκβαλλει αγαθα και ο πονηροϲ ανθρωποϲ εκ του πονηρου θηϲαυρου εκβαλλει πονηρα
36 λεγω δε υμειν οτι παν ρημα αργον ο λαλουϲιν οι ανθρωποι αποδωϲουϲιν περι αυτου λογον εν ημερα κριϲεωϲ
37 εκ γαρ των λογων ϲου δικαιωθηϲη η εκ των λογων ϲου καταδικαϲθηϲη
38 τοτε απεκριθηϲαν αυτω τινεϲ των γραμματεω̅ και φαριϲαιων λεγοντεϲ διδαϲκαλε θελομεν απο ϲου ϲημειον ιδειν
39 ο δε αποκριθειϲ ειπεν αυτοιϲ γενεα πονηρα και μοιχαλιϲ ϲημειον επιζητει και ϲημιον ου δοθηϲεται ϲοι ει μη το ϲημιον ιωνα του προφητου
40 ωϲπερι γαρ ιωναϲ εν τη κοιλια του κητουϲ τρειϲ ημεραϲ και τρειϲ νυκταϲ ουτωϲ εϲτε και ο υιοϲ του ανθρωπου εν τη καρδια τηϲ γηϲ τρειϲ ημεραϲ και τρειϲ νυκταϲ
41 ανδρεϲ νεινευεται αναϲτηϲονται εν τη κριϲει μετα τηϲ νεαϲ ταυτηϲ και κακρινουϲιν αυτη̅ οτι μετενοηϲαν ειϲ το κηρυγμα ιωνα και ιδου πλειον ιωνα ωδε
42 βαϲιλιϲϲα νοτου εγερθηϲεται εν τη κριϲει μετα τηϲ γενεαϲ ταυτηϲ και κατακρεινι αυτη̅ οτι ηλθεν εκ των περατων τηϲ γηϲ ακουϲαι την ϲοφιαν του ϲολομωνοϲ και ειδου πλειον ϲολομωνοϲ ωδε
43 οταν δε το ακαθαρτον π̅ν̅α̅ εξηλθη απο του ανθρωπου διερχεται δι ανυδρων τοπων ζητουν αναπαυϲιν και ουχ ευρειϲκει
44 τοτε λεγει ειϲ τον οικον μου επιϲτρεψω οθεν εξηλθον και ελθων ευρειϲκει τον οικον ϲχολαζοντα ϲεϲαρωμενον και κεκοϲμημενον
45 τοτε πορευεται και παραλαμβανει μεθ εαυτου επτα ετερα πνευματα πονηροτερα αυτου και ειϲελθοντα κατοικει εκει και γεινεται τα αιϲχατα αυτου του ανθρωπου εκεινου χειρον των πρωτων ουτωϲ εϲτε και τη γενεα ταυτη τη πονηρα
46 λαλουντοϲ δε αυτου τοιϲ οχλοιϲ ιδου η μητηρ και οι αδελφοι αυτου ειϲτηκειϲαν εξω ζητουντεϲ λαληϲαι αυτω
47 ειπεν δε τιϲ αυτω ιδου η μητηρ ϲου και οι αδελφοι ϲου εϲτηκειϲαν εξω ζητουντεϲ λαληϲαι ϲοι
48 ο δε αποκριθειϲ ειπεν τω λεγοντι αυτω τιϲ εϲτιν η μητηρ μου η τινεϲ ειϲιν οι αδελφοι μου
49 και εκτειναϲ την χειρα επι τουϲ μαθηταϲ αυτου ειπεν ιδου η μητηρ μου και οι αδελφοι μου
50 οϲτιϲ γαρ ποιει το θελημα του πατροϲ μου του εν ουρανοιϲ αυτοϲ μου αδελφοϲ και αδελφη και μητηρ εϲτι̅

Примечания:

27  [12] {βεελζεβουλ}
28  [13] {εφθαϲεν}

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Евангелие от Матфея, 12 ΚΕΦΆΛΑΙΟ. Кодекс Безы — 5 век.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12 ΚΕΦΆΛΑΙΟ в переводах:
ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12 ΚΕΦΆΛΑΙΟ, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Комментарии Баркли
  6. Комментарии Джона Райла
  7. Толкования Августина
  8. Толкование Иоанна Златоуста
  9. Толкование Феофилакта Болгарского
  10. Новый Библейский Комментарий
  11. Лингвистический. Роджерс
  12. Комментарии Давида Стерна
  13. Библия говорит сегодня
  14. Комментарии Скоуфилда


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.