Да Эфэсянаў 2 глава

Пасланьне да Эфэсянаў
Пераклад Васіля Сёмухі → Синодальный перевод (МП)

 
 

І вас, мёртвых за злачынствы і грахі вашыя,
 
И вас, мертвых по преступлениям и грехам вашим,

у якіх вы калісьці жылі, згодна са звычаямі сьвету гэтага, па волі князя, які ўладарыць у паветры, духа, які дзее цяпер у сынах супраціву,
 
в которых вы некогда жили, по обычаю мира сего, по [воле] князя, господствующего в воздухе, духа, действующего ныне в сынах противления,

сярод якіх і мы калісьці жылі ў нашых плоцкіх жадобах, выконваючы пахаценьне плоці і помыслаў, і былі па прыродзе дзецьмі гневу, як і астатнія,
 
между которыми и мы все жили некогда по нашим плотским похотям, исполняя желания плоти и помыслов, и были по природе чадами гнева, как и прочие,

Бог, багаты міласэрнасьцю, зь вялікай сваёй любові, якою палюбіў вас,
 
Бог, богатый милостью, по Своей великой любви, которою возлюбил нас,

і нас, мёртвых за злачынствы, ажыватварыў з Хрыстом, — мілатою вы ўратаваныя,
 
и нас, мертвых по преступлениям, оживотворил со Христом, — благодатью вы спасены, —

і ўваскрэсіў зь Ім і пасадзіў на нябёсах у Хрысьце Ісусе,
 
и воскресил с Ним, и посадил на небесах во Христе Иисусе,

каб зьявіць у наступных вяках найшчадрэйшае багацьце мілаты Сваёй у даброці да нас у Хрысьце Ісусе.
 
дабы явить в грядущих веках преизобильное богатство благодати Своей в благости к нам во Христе Иисусе.

Бо мілатою вы ўратаваныя празь веру, і гэта не ад вас, — Божы дар:
 
Ибо благодатью вы спасены через веру, и сие не от вас, Божий дар:

не ад дзеяў, каб ніхто не хваліўся.
 
не от дел, чтобы никто не хвалился.

Бо мы — Ягоныя стварэньні, створаныя ў Хрысьце Ісусе на добрыя дзеі, якія Бог быў назначыў нам выконваць.
 
Ибо мы — Его творение, созданы во Христе Иисусе на добрые дела, которые Бог предназначил нам исполнять.

Дык вось памятайце, што вы, колісь язычнікі па плоці, якіх называлі «неабрэзанымі», так званыя «рукатворна абрэзаныя на плоці»,
 
Итак помните, что вы, некогда язычники по плоти, которых называли необрезанными так называемые обрезанные плотским [обрезанием,] совершаемым руками,

што вы былі ў той час бяз Хрыста, адсечаныя ад грамадзтва Ізраільскага, чужыя запаветам абяцаньня, ня мелі надзеі і былі бязбожнікі ў сьвеце;
 
что вы были в то время без Христа, отчуждены от общества Израильского, чужды заветов обетования, не имели надежды и были безбожники в мире.

а цяпер у Хрысьце Ісусе вы, што былі колісь далёка, сталіся блізкімі Крывёю Хрыстоваю:
 
А теперь во Христе Иисусе вы, бывшие некогда далеко, стали близки Кровию Христовою.

бо Ён ёсьць мір наш, Які зрабіў з двух адно і зруйнаваў перашкоду пасярэдзіне —
 
Ибо Он есть мир наш, соделавший из обоих одно и разрушивший стоявшую посреди преграду,

скасаваўшы варожасьць Плоцьцю Сваёю, — а закон запаведзяў — вучэньнем, каб з двух стварыць у Сабе Самім аднаго новага чалавека, сталюючы мір,
 
упразднив вражду Плотию Своею, а закон заповедей учением, дабы из двух создать в Себе Самом одного нового человека, устрояя мир,

і ў адным целе прымірыць абодвух з Богам крыжам, забіўшы на гэтым варожасьць;
 
и в одном теле примирить обоих с Богом посредством креста, убив вражду на нем.

і, прыйшоўшы, «абвяшчаў мір вам, далёкім, і блізкім»,
 
И, придя, благовествовал мир вам, дальним и близким,

бо празь Яго і тыя і другія маем доступ да Айца, у адным Духу.
 
потому что через Него и те и другие имеем доступ к Отцу, в одном Духе.

Дык вось, вы ўжо ня чужынцы і ня прыхадні, а суграмадзяне сьвятым і свае Богу,
 
Итак вы уже не чужие и не пришельцы, но сограждане святым и свои Богу,

уцьверджаныя на аснове апосталаў і прарокаў, маючы Самога Ісуса Хрыста каменем вугла,
 
быв утверждены на основании Апостолов и пророков, имея Самого Иисуса Христа краеугольным [камнем,]

на якім увесь будынак, моцна складаны, вырастае ў сьвяты храм у Госпадзе,
 
на котором все здание, слагаясь стройно, возрастает в святый храм в Господе,

на якім і вы будуецеся ў селішча Божае Духам.
 
на котором и вы устрояетесь в жилище Божие Духом.

Примечания:

 
 
Синодальный перевод (МП)
3 чадами — детьми.
 


2007–2024. Зроблена з любоўю для тых, што любяць і шукаюць Бога. Калі ў вас ёсць пытанні ці пажаданні, то пішыце нам: bible-man@mail.ru.