Да Галятаў 1 глава

Ліст сьвятога Паўлы апостала да Галятаў
Пераклад Яна Станкевіча → Українська Біблія. Турконяк

 
 

Паўла апостал, не ад людзёў ані пераз чалавека, але перазь Ісуса Хрыста а Бога Айца, Каторы ўскрысіў Яго зь мертвых,
 
Павло, апостол не від людей, не через людину, але через Ісуса Христа і Бога Отця, Який воскресив Його з мертвих, [1]

І ўсі браты з імною — цэрквам Ґаляцкім:
 
та всі брати, що зі мною, — до галатійських Церков:

Ласка вам а супакой ад Бога Айца а Спадара нашага Ісуса Хрыста,
 
благодать і мир вам від нашого Бога Отця і від Господа Ісуса Христа,

Каторы аддаў Сябе за грахі нашы, каб выбавіць нас ад цяперашняга благога веку, подле волі Бога й Айца нашага,
 
Який віддав Самого Себе за наші гріхи, щоб визволити нас від теперішнього лукавого віку, за волею Бога і нашого Отця,

Катораму слава на векі вякоў. Амін.
 
Якому слава навіки-віків. Амінь [2].

Дзіўлюся, што вы так уборзьдзе адхінаецеся да іншае дабравесьці ад тога, хто вас пагукаў да ласкі Хрыстовае,
 
Дивуюся, що ви так швидко залишаєте Того, Хто покликав вас благодаттю Христа, і переходите до іншого євангелія.

Каторая ня іншая, але ё некатрыя, што вас парушаюць і хочуць абярнуць Евангелю Хрыстову.
 
Втім, воно не інше, але є деякі, котрі бентежать вас і хочуть змінити Євангеліє Христа.

Але калі б нават мы альбо ангіл ізь неба дабравесьціў, апрача тога, што мы дабравесьцім, няхай будзе пракляты.
 
Але якби й ми чи сам ангел з неба благовістили вам щось інше, ніж те, що ми вам благовістили, — нехай буде відлучений!

Як мы казалі ўперад, і цяпер ізноў кажу: калі б хто абяшчаў вам Евангелю, апрача тае, што вы прынялі, няхай будзе пракляты.
 
Як ми раніше говорили, я і тепер знову кажу: коли вам хто благовістить щось інше, ніж те, що ви прийняли, — нехай буде відлучений!

Бо ці ў людзёў я шукаю зычлівасьці, ці ў Бога? або ці людзём гадзіць стараюся? Калі б я яшчэ гадзіў людзём, ня быў бы нявольнік Хрыстоў.
 
Хіба тепер я покладаюся на людей, чи на Бога? Хіба я намагаюся догодити людям? Якби я і досі догоджав людям, то не був би рабом Христа.

Паведамляю вам, браты, што Евангеля, каторую я абяшчаў, ня ё подле чалавека;
 
Повідомляю вам, брати, що Євангеліє, яке я вам звістив, не від людей.

Бо й я прыняў яе й навучыўся не ад чалавека, але з аб’яўленьня Ісуса Хрыста.
 
Адже я не прийняв його і не навчився від людини, але — через об’явлення Ісуса Христа.

Вы чулі праз пярэдні паступак мой у Юдаізьме, што я надзвычайна перасьледаваў царкву Божую й губіў яе,
 
Ви чули про моє життя колись у юдействі, що я несамовито переслідував Божу Церкву та руйнував її;

І выпераджаў у Юдаізьме шмат каго з равесьнікаў у народзе сваім, будучы нямерна рупатлівы праз навуку айцоў сваіх.
 
я досягнув у юдействі більших успіхів, ніж багато ровесників мого роду, будучи завзятим прихильником моїх батьківських передань.

Як жа Бог, Каторы аддзяліў мяне ад улоньня маці мае і пагукаў мяне ласкаю Сваёй,
 
Коли ж Бог, Який вибрав мене з лона моєї матері й покликав Своєю благодаттю, уподобав

Аб’явіў Сына Свайго імне, каб я мог абяшчаць Дабравесьць Ягоную памеж народаў, — я зараз не парадзіўся зь целам а крывёй,
 
об’явити через мене Сина Свого, щоб я благовістив Його між язичниками, — я не став того часу радитися з тілом і кров’ю

Ані зышоў да Ерузаліму да тых апосталаў, што былі перад імною, але пайшоў да Арабы і ўзноў зьвярнуўся да Дамашку.
 
і не пішов у Єрусалим до тих, які переді мною були апостолами, але я пішов у Аравію і знову повернувся в Дамаск.

Потым, за тры гады, я хадзіў да Ерузаліму даведацца да Кіфы і заставаўся зь ім дзён пятнанцаць.
 
Потім, після трьох років, пішов я в Єрусалим, щоби побачити Кифу, і перебув у нього п’ятнадцять днів.

Ніякага ж іншага з апосталаў я ня бачыў, апрача Якава, брата Спадаровага.
 
Когось іншого з апостолів я не бачив, крім Якова, брата Господнього.

(Цяпер, што я пішу вам, вось, перад Богам, не маню).
 
І те, що пишу вам, — перед Богом пишу, не обманюю.

Тады я пайшоў да краёў Сыры а Кілікі.
 
Потім я прийшов у землі Сирії та Килікії.

Але ня быў я ведамны асабіста цэрквам у Юдэі, каторыя ў Хрысту;
 
Церкви Христові в Юдеї не знали мене особисто.

Толькі яны чулі, што «Тый, каторы перасьледаваў нас некалі, цяпер абяшчае Евангелю веры, каторую калісь губіў»,
 
Вони тільки чули, що той, хто колись переслідував, тепер благовістить віру, яку раніше нищив.

І славілі за мяне Бога.
 
І прославляли через мене Бога.



2007–2024. Зроблена з любоўю для тых, што любяць і шукаюць Бога. Калі ў вас ёсць пытанні ці пажаданні, то пішыце нам: bible-man@mail.ru.