Псалтирь 27 псалом

Псалтирь
Под редакцией Кулаковых → Пераклад Яна Станкевіча

Для удобства сравнения мы привели в соответствие нумерацию стихов BJS к русской версии.

 
 

Псалом Давида К Тебе, ГОСПОДИ, взываю я; Скала моя, не отвернись же от меня в молчании. Если Ты промолчишь, сошедшим в могилу я уподоблюсь.
 
Давідава. Да Цябе, СПАДАРУ, я гукаю: скала мая! ня будзь глухім да мяне; калі Ты будзеш бязмоўны да мяне, я стану падобны да тых, што зыходзяць да магілы.

Услышь мольбу мою, когда о помощи взываю я к Тебе, когда руки к Святилищу1 Твоему простираю.
 
Пачуй голас маленьня майго, як я гукаю да Цябе, як падыймаю рукі свае да сьвятога палацу Твайго.

Не отвергни меня с нечестивыми и злодеями: мирно говорят они с ближними, но зло таят в сердце своем.
 
Не цягні мяне зь нягоднымі, ліхадзеямі, каторыя гукаюць супакойна з прыяцелямі сваімі, прымеж тога крыўда ў сэрцах іхных.

Воздай им по делам их, по поступкам их злым; за сделанное руками их отплати им. Да получат они по заслугам своим,
 
Аддай ім подле справаў іхных і подле ліхіх учынкаў іхных; подле ўчынку рук іхных дай ім; адплаці ім іхнаю платаю.

ибо не обращают они внимания на дела ГОСПОДНИ, на совершённое руками Его. Снесет Он их, как старый дом, и никогда не восстановит.
 
Затым што яны не ўважалі на ўчынкі СПАДАРОВЫ і на дзеяньні рук Ягоных, Ён разбура іх і не адбудуе іх.

Слава ГОСПОДУ: услышал Он мольбу мою, когда взывал я о помощи.
 
Хай будзе дабраславёны СПАДАР, бо Ён пачуў голас маленьня майго.

ГОСПОДЬ — сила моя и щит мой; Ему всем сердцем я доверяюсь. От Него получаю я помощь, и оттого ликует сердце мое, поэтому в песнях хвалу Ему воздаю.
 
СПАДАР — сіла мая а шчыт мой; у Ім спадзевы сэрца майго, і Ён памог імне, і сэрца мае ўзьвесялілася, і песьняю сваёю я ўслаўлю Яго.

ГОСПОДЬ — сила народа Своего,2 спасение и защита помазанника Его.
 
СПАДАР — сіла яму і сіла спасеньняў памазанца Свайго Ён.

Помоги же избранным Своим,3 благослови их, как наследие Свое! Будь пастырем их, на груди носи их вовеки!
 
Спасі люд Свой, і дабраслаў спадак Свой, і пасі іх, і насі іх аж на векі.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — Или: к Святому святых.
8  [2] — Так в LXX; масоретский текст: сила их.
9  [3] — Букв.: народу Своему.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.