Псалтирь 27 псалом

Псалтирь
Под редакцией Кулаковых → Пераклад Л. Дзекуць-Малея

Для удобства сравнения мы привели в соответствие нумерацию стихов LDNT к русской версии.

 
 

Псалом Давида К Тебе, ГОСПОДИ, взываю я; Скала моя, не отвернись же от меня в молчании. Если Ты промолчишь, сошедшим в могилу я уподоблюсь.
 
Псальм Давідавы.Да Цябе, Госпадзе, гукаю я. Скала мая, не маўчы па мой кліч, каб праз маўчаньне Тваё ня быў я падобны да тых, што зыходзяць у магілу.

Услышь мольбу мою, когда о помощи взываю я к Тебе, когда руки к Святилищу1 Твоему простираю.
 
Пачуй Ты маленьне маё галоснае, калі крычу да Цябе, калі рукі свае да сьвятыні Тваёй узьнімаю.

Не отвергни меня с нечестивыми и злодеями: мирно говорят они с ближними, но зло таят в сердце своем.
 
Не загубі мяне разам з бязбожнікамі ды злачынцамі, што з бліжнімі ветліва гутараць, а ў душы ліхое маюць!

Воздай им по делам их, по поступкам их злым; за сделанное руками их отплати им. Да получат они по заслугам своим,
 
Дай ім паводле ўчынкаў іхніх і злачынства іх; паводле таго, што рабілі іх рукі, дай ім; адплаці ім за тое, што зрабілі яны.

ибо не обращают они внимания на дела ГОСПОДНИ, на совершённое руками Его. Снесет Он их, как старый дом, и никогда не восстановит.
 
Бо яны не зважаюць на ўчынкі Госпада і на творы рук Ягоных. Дык Ён зруйнуе іх і не адбудуе.

Слава ГОСПОДУ: услышал Он мольбу мою, когда взывал я о помощи.
 
Няхай будзе Госпад пахвалены, бо пачуў маленьне маё галоснае!

ГОСПОДЬ — сила моя и щит мой; Ему всем сердцем я доверяюсь. От Него получаю я помощь, и оттого ликует сердце мое, поэтому в песнях хвалу Ему воздаю.
 
Госпад — заслона мая і мой шчыт; на Яго спадзявалася сэрца маё, і Ён успамог мяне; і ўзрадавалася сэрца маё, і песьняй маёю дзякаваць буду Яму.

ГОСПОДЬ — сила народа Своего,2 спасение и защита помазанника Его.
 
Госпад — апора народу Свайму; Ён — вал, што бароніць памазанца Ягонага.

Помоги же избранным Своим,3 благослови их, как наследие Свое! Будь пастырем их, на груди носи их вовеки!
 
Спасі люд Твой і багаславі ўласнасьць Тваю; пасі яго й насі аж навекі!

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — Или: к Святому святых.
8  [2] — Так в LXX; масоретский текст: сила их.
9  [3] — Букв.: народу Своему.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.