Псалтирь 144 псалом

Псалтирь
Под редакцией Кулаковых → Пераклад Л. Дзекуць-Малея

Для удобства сравнения мы привели в соответствие нумерацию стихов LDNT к русской версии.

 
 

Хвалебная песнь Давида1 Буду провозглашать величие Твое, мой Царь, Бог мой, и петь хвалу имени Твоему во веки веков!
 
Давідава песьня хвалебная.Вывышшаць Цябе буду, мой Божа й Цару, і імя Тваё славіць навекі!

Буду петь хвалу Тебе каждый день и славить буду имя Твое во веки веков!
 
Багаслаўляць Цябе буду штодня і імя Тваё на вякі вечныя.

Велик ГОСПОДЬ, более всех да будет Он прославляем! Непостижимо величие Его.
 
Вялікі Госпад і годны хвалы, і веліч Яго — недасяжная.

Из поколения в поколение будут славить деяния Твои и возвещать о величии дел Твоих!
 
Хай род роду хваліць творы Твае і магутнасьць Тваю абвяшчае.

Будут говорить о трепет вызывающей славе Твоего величия, и о дивных делах Твоих я размышлять буду.2
 
Аб велічы сьветлае славы Тваёй хай гавораць яны; я-ж аб цудах Тваіх казаць буду.

Будут рассказывать о мощи дел Твоих, страх наводящих, и величие Твое я возвещать буду.
 
Аб магутнасьці дзеяньняў страшных Тваіх хай гавораць яны; я-ж буду вялікія ўчынкі Тваі абвяшчаць.

Воспоминаниями о великой благости Твоей делиться будут, о праведности Твоей будут петь с ликованием.
 
Успаміны аб велічы дабраты Твае абвяшчаць яны будуць і песьнямі славіць справядлівасьць Тваю.

Милостив и сострадателен ГОСПОДЬ, не спешит Он гневаться и велик в любви Своей неизменной.
 
Госпад ласкавы і міласэрны, няскоры да гневу й ласкай вялікі.

Добр ГОСПОДЬ ко всем, милосердие Его простирается на всё Им сотворенное.
 
Госпад добры да ўсіх, і літасьць Ягоная — панад усе Яго справы.

Да славит Тебя, ГОСПОДИ, всё творение Твое, да поют хвалу Тебе верные слуги Твои!
 
Няхай хваляць Цябе ўсе творы Тваі, і сьвятыя Тваі няхай славяць Цябе!

Пусть говорят они о славе Царства Твоего и о могуществе Твоем возвещают,
 
Хай аб славе Царства Твайго яны апавядаюць і магутнасьць Тваю абвяшчаюць,

дабы узнали все люди о великих делах Твоих, Господи, о славе и величии Царства Твоего!
 
каб даць вестку сыном чалавечым пра магутнасьць Яго й веліч славы Царства Ягонага.

Царство Твое — Царство всей вечности, и владычество Твое — из рода в род. Верен ГОСПОДЬ во всех обещаниях Своих и во всех деяниях Своих милостив.3
 
Царства Тваё — царства ўсіх вякоў, і ўлада Твая — над усімі родамі.

Поддерживает ГОСПОДЬ всех, кто падает, и поднимает всех согбенных.
 
Паддзержывае Госпад усіх, хто ўпадае, і падыймае ўсіх уцісьнёных.

Очи всех на Тебя с надеждой взирают — пищу их даешь Ты им вовремя.
 
Вочы ўсіх на Цябе ўзіраюцца, і Ты ім іх ежу даеш у свой час.

Щедрой рукою Своей Ты удовлетворяешь желание каждой твари живой.
 
Ты расчыняеш руку Тваю і ўсё, што жыве, насычаеш паводле жаданьня.

Справедлив ГОСПОДЬ во всем, что Он делает, и во всех деяниях Своих милостив.
 
Справядлівы Госпад на ўсіх шляхох Сваіх і ласкавы ў усіх Сваіх справах.

Близок ГОСПОДЬ ко всем взывающим к Нему, ко всем, с искренним сердцем взывающим.
 
Госпад блізкі да ўсіх, што Яго прызываюць, да ўсіх, што Яго прызываюць у праўдзе.

Исполняет Он желание тех, кто пред Ним благоговеет, и когда они о помощи взывают, слышит Он и спасает их.
 
Ён робіць паводле жаданьня тых, што баяцца Яго, і чуе іх плач і ратуе іх.

Хранит ГОСПОДЬ всех любящих Его, а всех нечестивых Он истребит.
 
Госпад захоўвае ўсіх, што любяць Яго, але ўсіх бязбожных Ён выгубіць.

Да восхвалят уста мои ГОСПОДА, и да славит во веки веков всё творение святое имя Его!
 
Хвалу Госпада будуць казаць мае вусны, і ўсякае дыханьне хай сьвятое імя Яго славіць навекі.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Этот псалом в оригинале написан в форме алфавитного акростиха; см. примеч. к 9:1.
5  [2] — Перевод этого стиха сделан по тексту кумранских рукописей и некот. древн. пер. Масоретский текст: о трепет вызывающей славе Твоего величия и о дивных делах Твоих я размышлять буду.
13  [3] — Верен Господь… милостив — эта вторая часть ст. 13, начинающаяся на евр. букву «нун», пропущена в большинстве масоретских рукописей. Наш перевод воспроизводит текст кумранских рукописей, Пешитты и LXX.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.