Псалтирь 131 псалом

Псалтирь
Под редакцией Кулаковых → Пераклад Л. Дзекуць-Малея

Для удобства сравнения мы привели в соответствие нумерацию стихов LDNT к русской версии.

 
 

Песнь восхождения ГОСПОДИ, вспомни о Давиде, о всех бедах, что он перенес,
 
Песьня ўзыходжаньня. Прыпомні, Госпадзе, Давіда й усе яго беды!

и о том, как клялся он ГОСПОДУ, как Всесильному Богу Иакова обет давал:
 
Як ён Госпаду кляўся, даваў абяцаньне Сільнаму Якубаваму:

«Не войду в дом свой,1 не лягу на ложе свое,
 
Не ўвайду я ў палатку маю, ня ўзыйду на пасьцель майго ложка,

сна не дам глазам своим и векам дремоты,
 
ня дам вачам маім сну й павекам маім дрымоты,

пока не найду места ГОСПОДУ, жилища сильному Богу Иакова».
 
пакуль не знайду месца для Госпада, сялібы для Сільнага Якубавага!

Вот мы слышали о Ковчеге2 в Ефрате и нашли его на полях Яара.
 
Вось, мы чулі аб ім у Яфраце ды знайшлі на прасторах лясістых.

И говорили мы: «Пойдем в Дом Господень3 и совершим поклонение Богу там, где Он утвердил стопы Свои».
 
Хадзем у сялібу Ягоную, суклонімся прад падножжам стоп Яго.

Яви Себя,4 ГОСПОДИ, и приди на место покоя Своего, Ты и Ковчег могущества Твоего.
 
Вырушы-ж, Госпадзе, да месца супакою Твайго, Ты і скінія моцы Тваёй!

Священники Твои в праведность да облекутся, и да восклицают от радости верные слуги Твои!
 
Хай сьвяшчэньнікі Тваі праўдай апрануцца, хай сьвятыя Тваі весяляцца!

Ради слуги Своего, Давида, не отворачивайся от помазанника Своего.
 
Дзеля Давіда, раба Твайго, памазанцу Твайму не адмоў!

ГОСПОДЬ поклялся Давиду и всегда будет верен тому, что сказал: «Отпрыска твоего посажу на престол твой.
 
Кляўся Госпад Давіду вернай прысягай і ад яе не адступіцца: Таго, хто ёсьць плод твайго чэрава, пасаджу на пасадзе тваім.

Если сыновья твои будут хранить верность Завету Моему и законам Моим, которым Я их научу, то и сыновья их вовеки будут сидеть на престоле твоем».
 
І калі будуць сыны Тваі пілнавацца Майго запавету ды аб’яваў Маіх, што буду іх навучаць, дык і іх сыны будуць навекі сядзець на пасадзе тваім.

Избрал ГОСПОДЬ Сион, пожелал сделать его жилищем Своим, сказав:
 
Бо Госпад выбраў Сыон, на сялібу Сабе пажадаўшы, ды мовіў:

«Это — навеки место покоя Моего, здесь поселюсь, ибо оно Мне желанно.
 
Вось месца Майго супакою навекі: тут буду жыць, бо яго ўпадабаў.

Обилием пищи благословлю его, хлебом бедных его накормлю
 
Багаслаўляць буду шчодра ежу яго, убогіх яго насычу хлебам.

и священников его спасением облеку. Радоваться и ликовать будут верные слуги Сиона.
 
Сьвяшчэньнікаў ягоных апрану спасеньнем, і радавацца будуць пабожныя яго.

Здесь укреплю я власть Давида5 и не дам угаснуть светильнику Помазанника Моего.6
 
Там Я ўзрашчу рог Давіду, там сьветач пастаўлю памазанцу Майму.

Врагов Его Я позором покрою, а на Нем венец Его сиять будет».
 
Ворагаў ягоных Я ганьбай пакрыю, на ім жа зьяць будзе карона яго.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
3  [1] — Букв.: в шатер дома своего. Некоторые толкователи видят в этом указание на внутренние покои царского дворца.
6  [2] — Букв.: о нем.
7  [3] — Букв.: в Жилища Его.
8  [4] — Или: поднимись.
17  [5] — Букв.: там дам Я возрасти рогу Давида.
17  [6] — Букв.: Я приготовил / установил светильник для Помазанника Моего — метафора, говорящая о сохранении династии.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.