Псалтирь 22 псалом

Псалтирь
Под редакцией Кулаковых → Пераклад Л. Дзекуць-Малея

Для удобства сравнения мы привели в соответствие нумерацию стихов LDNT к русской версии.

 
 

Псалом Давида ГОСПОДЬ — Пастырь мой: ни в чем я нуждаться не буду.
 
Псальм Давідавы. (На першы дзень у тыдні.)Госпад ёсьць Пастыр мой, ні ў чым мець ня буду нястачы!

С Ним я спокоен на пастбище злачном, к водам тихим Он водит меня,
 
На пасьвішчах зялёных Ён пасьвіць мяне й да водаў сьвежых водзіць мяне.

оживляет душу мою, путями правыми1 водит меня, верный имени Своему.2
 
ён узмацняе душу маю, на сьцежкі праўды вядзе мяне дзеля іменьня Свайго.

Случись идти мне долиной, темной как смерть,3 не устрашусь и тогда я зла, ибо Ты со мною: Твой жезл и Твой посох уверенность в меня вселяют.4
 
Дык навет праходзячы далінаю ценю сьмяротнага ня буду баяцца напасьці, бо Ты-ж са мною: Твая паліца й падпора Твая — яны мяне пацяшаюць.

Ты стол для меня накрываешь у врагов моих на виду, возливаешь елей на голову мою, до краев чашу мою наполняешь.
 
Ты прада мной застаўляеш стол перад абліччам уціскаючых мяне; галаву маю Ты памазаў алівай і чару маю даверху наліў.

Доброта и милость Твоя да сопутствуют мне во всей жизни моей, и, пока живу, ходить я буду5 в Дом ГОСПОДЕНЬ.
 
Шчасьце й ласка Твая будуць са мною ўсе дні жыцьця майго; і ў доме Гасподнім астануся навекі.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
3  [1] — Букв.: путями праведности.
3  [2] — Букв.: ради имени Своего.
4  [3] — Букв.: долиною тени смерти.
4  [4] — Букв.: утешают меня.
6  [5] — Букв.: буду возвращаться; в некот. рукописях и в LXX: пребуду.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.