Псалтирь 72 псалом

Псалтирь
Под редакцией Кулаковых → Пераклад Л. Дзекуць-Малея

Для удобства сравнения мы привели в соответствие нумерацию стихов LDNT к русской версии.

 
 

Псалом Асафа Как добр Бог к Израилю, к тем, кто сердцем чист!
 
Псальм Асапавы. Які добры Бог для Ізраіля, для тых, што чыстыя сэрцам!

А я чуть не поскользнулся, чуть было не упал,
 
Мае-ж ногі чуць незахісталіся, чуць не пакаўзнуліся стопы мае.

ибо позавидовал надменным, когда увидел благополучие этих нечестивцев.
 
Бо распаляўся я супраць гордых, бачучы шчасьлівы лёс бязбожнікаў,

Нет у них никаких страданий, они здоровы, и тучны тела их.1
 
што не зазнаюць гора ніякага, цёла-ж крэпкае ў іх і добра ускормлена,

От изнурительного труда человеческого избавлены они, в отличие от простых людей не ведают они превратностей судьбы.
 
і ў бяду яны не пападуцца як іншыя людзі, і туга невядома для іх, што ў іншых людзей.

Потому носят они на себе гордыню свою, как ожерелье, и насилие — как одежду.
 
Дзеля гэтага пыха — нашыйнік іх, гвалт замест вопраткі іх атуляе.

Глаза их заплыли жиром, вздорные мечтанья переполняют сердца их.
 
З перасычэньня паходзяць грахі іх, цераз край пераліваюцца думкі іх сэрца.

Они глумятся и угрожают насилием, высокомерны речи их.
 
Над усім яны зьдзекуюцца й зласьліва абмаўляюць; звысака гавараць аб нядолі.

Устами они уже и на само небо притязают, языком своим важно расхаживают по земле.
 
Да неба ўзьнімаюцца вуснамі сваімі, язык жа іхні па зямлі гуляе.

За ними тянутся и люди их и тоже опиваются беззаконием, как водой из полной чаши.2
 
Дык туды-ж і народ Яго зварачаецца і п’е ваду поўнаю чарай.

Говорят они: «Как узнает об этом Бог? Что ведомо Всевышнему?»
 
Яны кажуць: Як Богу аб гэтым даведацца? Ці меў-бы веданьне аб тым Найвышэйшы?

Таковы эти нечестивые: в самоуверенности своей предались они накопительству.
 
Вось гэткія ёсьць бязбожнікі, ды ў поўным спакоі зьбіраюць яны свае скарбы.

Я уверился было, что напрасно сердце свое сохранял в чистоте, в невинности своей омывал руки,
 
А ці-ж гэта зусім дарэмна, што я захаваў сваё сэрца ў чыстасьці дый у нявіннасьці рукі мае абмываў,

каждый день3 подвергался мукам и каждое утро — наказанию.
 
мяне-ж усьцяж мучылі, й кожную раніцу цярпеў я кару маю?

Но если бы я сказал: «Стану говорить, как они», изменил бы я Твоему народу.
 
Калі-б я падумаў: Гэта я буду расказваць!, я-б гэтым адрокся ад роду сыноў Тваіх!

И думал я, как понять всё это, — смысл трудно мне было увидеть,
 
І пачаў разважаці я, каб сьцяміць гэта, і нядоляй здавалася гэта ў маіх у вачох,

пока не вошел во Святилище Божие и не понял, какой конец ожидает их:
 
ажно пакуль не ўвайшоў я да Божай Сьвятыні ды не пазнаў іх канца.

воистину, на скользком месте Ты их ставишь и на разор обрекаешь.
 
Але, на коўзкім стаўляеш іх груньце і на пагібель скідаеш!

Увидел я, как уничтожены они были в миг единый, как пришли к концу своему и в ужасе погибли!
 
Вось яны мігам зьніштожаны, згінулі, счэзьлі ад страху!

Как после пробуждения забывается сновидение, так, Господи, да исчезнет даже образ их, когда Ты пробудишься!4
 
Як сном пасьля прабуджэньня, так Ты грэбуеш, Госпадзс, устаўшы, вобразам іхнім.

Когда сердце мое было в отчаянии, когда горело нутро мое,
 
Калі сэрца маё занямела і нутро маё калацілася,

потерял я рассудок, не мог понять ничего — как скот пред Тобою я был.
 
дык я розум утраціў і ня ведаў нічога, ды быў прад Табой, як жывёла.

Но я всегда хочу быть с Тобой. Ты держишь меня за руку,
 
Але астаўся я пры Табе назаўсёды! Ты трымаеш мяне за правую руку маю.

советами Твоими путь указываешь мне и потом, я знаю, примешь меня в славу Свою.
 
І вядзеш Ты мяне паводле Тваёй пастановы, і посьле сустрэнеш мяне ды ў пашане.

Кроме Тебя, кто у меня на небе? А если Ты со мной, ничего другого на земле не хочу.
 
Каго-ж маю на небе? І на зямлі — кром Цябе — не жадаю нічога.

Пусть ослабеет тело и сердце мое, твердынею сердца останется Бог во мне, Он — всё для меня навеки.
 
Хаця-б зьнямагалі мае цела і сэрца, Бог скала майго сэрца й удзел мой навекі.

Те, кто ушел от Тебя, погибнут, отступников Ты истребляешь.
 
Бо, запраўды, гінуць тыя, што ад Цябе адыходзяць; Ты нішчыш кожнага, хто ад Цябе адступіўся.

Для меня же одно есть благо — близость, Боже, к Тебе; на Тебя, ГОСПОДИ, своего Владыку, возложил я свое упование, чтоб о всех делах Твоих возвещать.
 
Для мяне-ж блізкасьць Бога ёсьць шчасьце; надзею маю паклаў я ў Госпадзе, каб паведаць усе Твае ўчынкі.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
4  [1] — Данный перевод представляет иное членение одного из слов масоретского текста; масоретский текст: ибо нет (у них) страданий в их смерти, тучны тела их.
10  [2] — Друг. возм. пер.: потому обращается сюда народ его и глотает воду обильно.
14  [3] — Букв.: весь день.
20  [4] — Псалмопевец сравнивает Божье терпение к людям нечестивым со сном, а время суда над ними — с Его пробуждением ото сна.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.