Псалтирь 87 псалом

Псалтирь
Под редакцией Кулаковых → Пераклад Л. Дзекуць-Малея

Для удобства сравнения мы привели в соответствие нумерацию стихов LDNT к русской версии.

 
 

Песнь Псалом сыновей Корея Руководителю хора На мелодию «Махалат леаннот»1 Стих2 Эмана-эзрахита
 
Пёсьня. Псальм сыноў Карэявых. Кіраўніку хору: дзеля пяяньня. Навука Эмана Эзрахіта.

ГОСПОДЬ мой, Бог спасенья моего, я день и ночь о помощи к Тебе взываю.
 
Госпадзе, Божа мой! Удзень я помачы клічу і ўначы крычу прад Табою!

Пусть же молитва дойдет до Тебя, воплю моему внемли,
 
Няхай малітва мая ўзыйдзе прад аблічча Тваё; вуха Тваё прыхілі да маленьня майго:

ибо душа моя полна печали. Я у самого края могилы.3
 
бо перасычана мукамі душа мая, і жыцьцё маё блізка магілы.

К нисходящим в бездну сопричисленный, подобен я тому, кто жизни сил лишился,
 
Залічылі мяне да тых, што ў магілу зьбіраюцца; я стаўся, як чалавек, што сілы ня мае.

кто — от всего освобожденный — оставлен средь умерших, иль как один из убиенных, в могиле лежащих, о ком уже не вспоминаешь Ты, над кем не простирается уже забота Твоя.4
 
Паміж мёртвых кінены, быццам забітыя, што ляглі ў магіле, што Ты ўжо іх не ўспамінаеш, і далёка яны ад рукі Тваяе.

На самое дно пропасти низвержен я Тобой, брошен в глубины сумеречные.
 
Ты кінуў мяне ў найглыбейшую яму, у цемру, ў бяздоньне.

Тяжел для меня гнев Твой, к земле придавлен я волнами Твоего негодования.
 
Налягла на мяне ярасьць Твая, усімі хвалямі Тваімі прыгнёў Ты мяне. (Зэля)

Ты удалил от меня всех знакомых моих, сделал меня для них отвратительным. Я заперт, и выхода нет у меня,
 
Знаёмых маіх Ты аддаліў ад мяне, зрабіўшы мяне агідным для іх; вось, я ў нядолі і выйсьці ня здолею.

от горя мой взор помутился. Я каждый день к Тебе взываю, ГОСПОДИ, в молитве руки свои воздеваю.
 
Павысахла вока маё ад тугі; кожын дзень я крычу да Цябе, о Госпадзе, і рукі мае да Цябе выцягаю.

Станешь ли Ты ради мертвых чудеса свершать? Иль умершие5 встанут, чтобы славить Тебя?
 
Ці-ж зробіш Ты цуд над нябожчыкамі? Ці-ж ускрэснуць умёршыя ды хваліць Цябе будуць? (Зэля)

Будут ли в могиле говорить о любви Твоей неизменной, о верности Твоей — в месте тления?
 
Ці ў магіле абвешчана будзе ласка Твая, а праўда Твая ў месцы тленьня?

Будут ли ведомы во мраке чудеса Твои и в земле забвения узнают ли о праведности Твоей?
 
Ці ў цемры пазнаюць цуды Тваі, праўду Тваю ў зямлі забыцьця?

А я, ГОСПОДИ, к Тебе взываю, с раннего утра возносится к Тебе молитва моя.
 
Але я, Госпадзе, крычу да Цябе, і зраньня малітва мая сустракае Цябе.

Зачем, ГОСПОДИ, отвергаешь меня и почему от меня отворачиваешься?6
 
Дзеля чаго адпіхаеш, о Госпадзе, душу маю, хаваеш аблічча Тваё ад мяне?

Страдал я с детства и при смерти был не раз, ужас того, что Ты совершил,7 в себе я ношу, и я обессилел.
 
Змалку я нешчасьлівы ды змораны; пераносячы страхі Твае, я зьнямогся.

Пронесся надо мной гнев Твой пылающий, страхи, что Ты вызвал во мне, меня сокрушили.
 
Нада мной праляцела ярасьць Твая, страхі Твае зьніштажаюць мяне:

Весь день они, словно воды в разлив, окружают меня, со всех сторон ко мне подступают.
 
акружаюць мяне, як вада, кожын дзень, абступаюць мяне грамадою.

Лишил Ты меня друзей и знакомых, и тьма — мой единственный спутник.
 
Ты аддаліў ад мяне прыяцеля і знаёмага: заступіла іх цемра.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Точное значение евр. слов махалат леаннот неизвестно; предположительно их переводят как «страдание в болезни».
1  [2] — См. примеч. «а» к 31:1.
4  [3] — Евр. Шеол. См. примеч. «б» к 6:6.
6  [4] — Букв.: ибо они отсечены от руки Твоей.
11  [5] — Евр. рефаим, обычно переводится как покойники, усопшие; известно также, что рефаимами называли исполинов, древнейших жителей Палестины (Втор 2:10,11).
15  [6] — Букв.: скрываешь лицо Свое от Меня.
16  [7] — Букв.: ужасы Твои.
 
Пераклад Л. Дзекуць-Малея
* Зэля — гэта знак музычны, быццам сгеsсеndо; ён паказуе, што музыка, якая ціха падыгрывае, павінна зайграць мацней і адзначыць гэтым канец адрыўку, або заканчэньне песьні.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.