Псалтирь 40 псалом

Псалтирь
Под редакцией Кулаковых → Пераклад Л. Дзекуць-Малея

Для удобства сравнения мы привели в соответствие нумерацию стихов LDNT к русской версии.

 
 

Руководителю хора Псалом Давида
 
Кіраўніку хору: псальм Давідавы.

Блажен тот, кто о слабом и бедном помнит, — в день бедствия спасет его ГОСПОДЬ,
 
Багаслаўлены, хто на мізэрных зважае; у дзень няшчасьця Госпад спасець яго.

защитит его ГОСПОДЬ, сохранит жизнь ему; счастливым будут звать его на земле. Бога просить будут: «Не отдавай его на произвол врагам».
 
Госпад яго ўсьцеражэ і жыцьцё захавае яму; на зямлі ён будзе шчасьлівы, і ярасьці ворагаў Ты не аддаш яго.

ГОСПОДЬ и на одре болезни его поддержит. Боже, Ты и постель его всю сделаешь для него мягкой.1
 
Госпад яго ўзмацуе на ложку нядужным; увесь яго ложак Ты зьменіш у хваробе ягонай.

А что до меня, я говорю: «Сжалься надо мной, ГОСПОДИ, исцели меня, ибо против Тебя согрешил я».
 
Я казаў: Госпадзе, будзь да мяне Ты ласкавы! Вылечы душу маю, бо я саграшыў прад Табою.

Со злобой враги мои рассуждают обо мне: «Когда он умрет, когда о нем вспоминать перестанут?»
 
Абмаўляюць мяне мае ворагі й кажуць: Калі ён памрэ, счэзьне і імя ягонае!

Если и приходит кто меня навестить — говорит пустое; такие всё худое слагают в уме2 своем и, выйдя от меня, о том рассказывают повсюду.
 
І, калі прыдзе ў адведзіны хто да мяне, гаворыць няшчыра; сэрца ягонае злосьцяй напоўнена; а выйдзе, дык лаець мяне.

Все ненавидящие меня друг с другом перешептываются обо мне и, приписывая мне наихудшее, говорят:
 
Усе, што мяне ненавідзяць, шэпчуцца міжы сабою ды супраць мяне, на мяне выдумляючы ліха:

«Дела его плохи:3 он слег и больше ему не встать».
 
Прычапілася к яму безнадзейнае; калі зьлёг, не паўстаць яму болей!

Даже друг мой, которому я доверял, тот, что ел хлеб мой, — восстал на меня.4
 
Навет той, што жыў мірна са мною, на якога надзею ўскладаў я, хто еў хлеб мой, — і той падняў пяту ды супраць мяне!

Сжалься надо мной, ГОСПОДИ, дай подняться мне, чтобы смог я воздать им.
 
Дык, Госпадзе, Ты нада мною зьмілуйся і мяне падыймі зноў, каб ім я аддзячыў!

И тогда узнаю, что я угоден Тебе, что не восторжествуют надо мной враги мои.
 
І з таго я пазнаю, што да мяне Ты прыхільны, калі вораг мой мець нада мной перамогі ня будзе.

А меня Ты хранишь в чистоте моей и даешь мне вовек пред Тобой5 пребывать.
 
За шчырасьць маюТы мяне падтрымаў і паставіў мяне прад абліччам Тваім ды навекі.

Слава ГОСПОДУ, Богу Израиля, во веки веков! Аминь, да! Аминь!6
 
Няхай будзе пахвалены Госпад, Бог Ізраілявы, ад веку й навекі. Амін, амін!

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
4  [1] — Букв.: и всю постель его Ты сменишь / преобразишь. Это может быть понято и как указание на полное исцеление.
7  [2] — Букв.: в сердце; см. примеч. к 7:10.
9  [3] — Букв.: слово / дело от Велиала излилось на него. См. примеч. «а» к 2Кор 6:15.
10  [4] — Букв.: поднял на меня пяту.
13  [5] — Букв.: пред лицом Твоим.
14  [6] — Заключительный стих представляет собой славословие (доксологию), которым завершается Первая книга псалмов.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.