Псалтирь 94 псалом

Псалтирь
Под редакцией Кулаковых → Пераклад Л. Дзекуць-Малея

Для удобства сравнения мы привели в соответствие нумерацию стихов LDNT к русской версии.

 
 

Придите! Радость свою выразим в песнях ГОСПОДУ! В возгласах ликования будем приветствовать скалу спасенья нашего!
 
Хадзеце, сьпяваць будзем Госпаду, выслаўляці скалу збаўленьня нашага!

Предстанем пред Ним с благодарением, будем с песнями хвалы приветствовать Его!
 
Станьма прад абліччам Яго ды з падзякай, псальмы сьпявайма Яму!

Ибо ГОСПОДЬ — Бог великий, великий Он Царь, богов всех превыше.
 
Бо Госпад ёсьць Бог вялікі і Цар вялікі над усімі багамі.

Во власти Его глубины земные, и гор вершины — Его,
 
У руцэ ў Яго глыбіні зямныя, і Ягоны-ж вярхі найвышэйшыя гор.

Его и море: оно Им создано, и суша — творенье рук Его.
 
Ягонае мора, бо Ён стварыў яго, і сухаземле рукі Яго кшталтавалі.

Так пойдемте же, ниц падем, поклоняясь Ему, преклоним колени1 пред ГОСПОДОМ, нас создавшим.
 
Хадзеце, суклонімся і ўпадзем, укленчым прад Госпадам, Тварцом нашым!

Ибо Он — Бог наш, а мы — Его народ, паства Его, стадо, заботой Его окруженное.2 О если бы ныне услышали вы глас Его!
 
Бо Ён ёсьць Бог наш, а мы — народ, што Ён пасьвіць, авечкі Ягонай рукі. О, каб вы паслухалі сяньня Ягонага голасу:

«Не будьте строптивы,3 как то было в Мериве, как случилось в тот день в месте пустынном, названном Масса,4
 
Ня робце жорсткімі сэрцы вашыя, як у Мэрыбе, як у дзень спакушэньня ў пустыні,

когда отцы ваши вызов бросали Мне, Меня испытать5 хотели, хотя и видели дела Мои.
 
дзе вашы айцы спакушалі Мяне, прабавалі Мяне, хоць і бачылі рук Маіх дзела!

Сорок лет отвращение во Мне вызывало поколение это, и сказал Я: „Сердце народа этого всегда в заблужденье его ведет, Моих путей знать они не хотят“,6
 
Сорак гадоў гэты род абураў Мяне; дык Я сказаў: яны — народ, што блукаецца сэрцам і не пазналі шляхоў Маіх.

и поклялся тогда Я во гневе Своем: „В покой Мой они не войдут“».
 
Дык Я пакляўся ў гневе Маім, што ня ўвойдуць яны ў мой супакой.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
6  [1] — Коленопреклонение во время богослужения следовало за падением ниц; если первое выражало собой совершенное поклонение, то второе — готовность молящегося благоговейно наблюдать за служением.
7  [2] — Букв.: стадо руки Его.
8  [3] — Букв.: не делайте жесткими / упорными свои сердца.
8  [4] — См. Исх 17:1−7.
9  [5] — Или: искушать.
10  [6] — Букв.: не знают / не постигают они.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.