Псалтирь 94 псалом

Псалтирь
Под редакцией Кулаковых → New Living Translation

Для удобства сравнения мы привели в соответствие нумерацию стихов NLT к русской версии.

 
 

Придите! Радость свою выразим в песнях ГОСПОДУ! В возгласах ликования будем приветствовать скалу спасенья нашего!
 
Come, let us sing to the LORD! Let us shout joyfully to the Rock of our salvation.

Предстанем пред Ним с благодарением, будем с песнями хвалы приветствовать Его!
 
Let us come to him with thanksgiving. Let us sing psalms of praise to him.

Ибо ГОСПОДЬ — Бог великий, великий Он Царь, богов всех превыше.
 
For the LORD is a great God, a great King above all gods.

Во власти Его глубины земные, и гор вершины — Его,
 
He holds in his hands the depths of the earth and the mightiest mountains.

Его и море: оно Им создано, и суша — творенье рук Его.
 
The sea belongs to him, for he made it. His hands formed the dry land, too.

Так пойдемте же, ниц падем, поклоняясь Ему, преклоним колени1 пред ГОСПОДОМ, нас создавшим.
 
Come, let us worship and bow down. Let us kneel before the LORD our maker,

Ибо Он — Бог наш, а мы — Его народ, паства Его, стадо, заботой Его окруженное.2 О если бы ныне услышали вы глас Его!
 
for he is our God. We are the people he watches over, the flock under his care. If only you would listen to his voice today!

«Не будьте строптивы,3 как то было в Мериве, как случилось в тот день в месте пустынном, названном Масса,4
 
The LORD says, “Don’t harden your hearts as Israel did at Meribah, as they did at Massah in the wilderness.

когда отцы ваши вызов бросали Мне, Меня испытать5 хотели, хотя и видели дела Мои.
 
For there your ancestors tested and tried my patience, even though they saw everything I did.

Сорок лет отвращение во Мне вызывало поколение это, и сказал Я: „Сердце народа этого всегда в заблужденье его ведет, Моих путей знать они не хотят“,6
 
For forty years I was angry with them, and I said, ‘They are a people whose hearts turn away from me. They refuse to do what I tell them.’

и поклялся тогда Я во гневе Своем: „В покой Мой они не войдут“».
 
So in my anger I took an oath: ‘They will never enter my place of rest.’”

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
6  [1] — Коленопреклонение во время богослужения следовало за падением ниц; если первое выражало собой совершенное поклонение, то второе — готовность молящегося благоговейно наблюдать за служением.
7  [2] — Букв.: стадо руки Его.
8  [3] — Букв.: не делайте жесткими / упорными свои сердца.
8  [4] — См. Исх 17:1−7.
9  [5] — Или: искушать.
10  [6] — Букв.: не знают / не постигают они.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.