Псалтирь 113 псалом

Псалтирь
Под редакцией Кулаковых → New Living Translation

Для удобства сравнения мы привели в соответствие нумерацию стихов NLT к русской версии.

 
 

Когда Израиль из Египта вышел, дом Иакова — от народа с чужим языком,
 
When the Israelites escaped from Egypt — when the family of Jacob left that foreign land —

Иуда стал святыней1 Господа, Израиль — уделом Его.
 
the land of Judah became God’s sanctuary, and Israel became his kingdom.

Увидев то, море прочь побежало, Иордан обратился вспять,
 
The Red Seaa saw them coming and hurried out of their way! The water of the Jordan River turned away.

горы прыгали тогда, как овцы, и холмы — как ягнята.
 
The mountains skipped like rams, the hills like lambs!

Что с тобой, море, что ты побежало? И с тобой, Иордан, что ты вспять потек?
 
What’s wrong, Red Sea, that made you hurry out of their way? What happened, Jordan River, that you turned away?

Что с вами, горы? Вы прыгали, как овцы, и вы, холмы, — как ягнята.
 
Why, mountains, did you skip like rams? Why, hills, like lambs?

Трепещи, земля, перед Господом, перед Богом Иакова,
 
Tremble, O earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob.

перед Богом, обращающим скалу в озеро полноводное и камень — в источник вод.
 
He turned the rock into a pool of water; yes, a spring of water flowed from solid rock.

не нам, ГОСПОДИ, не нам, а имени Твоему слава, ибо неизменна любовь Твоя, велика Твоя верность!
 
Not to us, O LORD, not to us, but to your name goes all the glory for your unfailing love and faithfulness.

Неужели язычники говорить будут: «Где же их Бог?»
 
Why let the nations say, “Where is their God?”

Наш Бог — в небесах, Он делает всё, что желает.
 
Our God is in the heavens, and he does as he wishes.

Идолы их, серебро и золото, — изделие рук человеческих.
 
Their idols are merely things of silver and gold, shaped by human hands.

Есть у них уста, но не говорят они, глаза есть у них, но они не видят;
 
They have mouths but cannot speak, and eyes but cannot see.

есть у них уши — не слышат они; нос есть у них, но нет обонянья.
 
They have ears but cannot hear, and noses but cannot smell.

Руки у них — но не осязают они, ноги, но они не ходят, их гортань и звука издать не может.
 
They have hands but cannot feel, and feet but cannot walk, and throats but cannot make a sound.

Те, кто делает их, сами подобны им,2 как и все надеющиеся на них.
 
And those who make idols are just like them, as are all who trust in them.

А ты, Израиль, надейся на ГОСПОДА, Он — помощь наша и щит!
 
O Israel, trust the LORD! He is your helper and your shield.

Дом Аарона, надейся на ГОСПОДА, Он — помощь наша и щит!
 
O priests, descendants of Aaron, trust the LORD! He is your helper and your shield.

Благоговеющие пред ГОСПОДОМ, надейтесь на Него, Он — помощь наша и щит!
 
All you who fear the LORD, trust the LORD! He is your helper and your shield.

ГОСПОДЬ, всегда о нас помнивший, благословит нас: благословит Он дом Израиля, благословит Он дом Аарона.
 
The LORD remembers us and will bless us. He will bless the people of Israel and bless the priests, the descendants of Aaron.

Благословит Он тех, кто благоговеет пред ГОСПОДОМ, как малого, так и великого.
 
He will bless those who fear the LORD, both great and lowly.

Да сделает ГОСПОДЬ потомство ваше многочисленным, потомство ваше и детей ваших.
 
May the LORD richly bless both you and your children.

Да благословит вас ГОСПОДЬ, сотворивший небо и землю!
 
May you be blessed by the LORD, who made heaven and earth.

Небо — ГОСПОДНЕ оно, а землю Он дал человеку.
 
The heavens belong to the LORD, but he has given the earth to all humanity.

Не мертвые прославят ГОСПОДА,3 не те, кто нисходит в страну молчания,
 
The dead cannot sing praises to the LORD, for they have gone into the silence of the grave.

а мы, мы будем прославлять ГОСПОДА отныне и вовеки. Аллилуйя!
 
But we can praise the LORD both now and forever! Praise the LORD!

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — Или: святилищем.
16  [2] — Или: пусть будут подобны им.
25  [3] — Евр. Ях; то же в ст. 26.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.