Псалтирь 78 псалом

Псалтирь
Под редакцией Кулаковых → New Living Translation

Для удобства сравнения мы привели в соответствие нумерацию стихов NLT к русской версии.

 
 

Псалом Асафа Боже, язычники вторглись во владения Твои, осквернили святой Храм Твой, Иерусалим в груды развалин превратили;
 
A psalm of Asaph. O God, pagan nations have conquered your land, your special possession. They have defiled your holy Temple and made Jerusalem a heap of ruins.

тела слуг Твоих они отдали на съедение птицам и зверям диким — плоть верных рабов Твоих.
 
They have left the bodies of your servants as food for the birds of heaven. The flesh of your godly ones has become food for the wild animals.

Кровь их лилась вокруг Иерусалима как вода, и похоронить их было некому.
 
Blood has flowed like water all around Jerusalem; no one is left to bury the dead.

Несем мы на себе насмешки соседей наших, издевательства и брань тех, кто нас окружает.
 
We are mocked by our neighbors, an object of scorn and derision to those around us.

Доколе, ГОСПОДИ? Неужели Ты вечно будешь гневаться? Неужели и впредь ревность Твоя будет пылать, как огонь?
 
O LORD, how long will you be angry with us? Forever? How long will your jealousy burn like fire?

Излей гнев Свой на язычников, Тебя не признающих, на царства, что имени Твоего в молитвах не призывают.
 
Pour out your wrath on the nations that refuse to acknowledge you — on kingdoms that do not call upon your name.

Ибо извели они потомков Иакова и жилища их1 опустошили.
 
For they have devoured your people Israel,a making the land a desolate wilderness.

Не вмени нам в вину беззакония наших отцов, поспеши явить нам милосердие Свое, ибо мы в отчаянии.
 
Do not hold us guilty for the sins of our ancestors! Let your compassion quickly meet our needs, for we are on the brink of despair.

Помоги нам, Боже, Спаситель наш, ради славы имени Своего! Спаси нас и прости нам грехи наши во имя Твое!
 
Help us, O God of our salvation! Help us for the glory of your name. Save us and forgive our sins for the honor of your name.

Зачем язычникам говорить: «Где их Бог?» Ты воздаешь за пролитую кровь рабов Своих. Пусть же это у нас на глазах совершится, и пусть народы узнают об этом.
 
Why should pagan nations be allowed to scoff, asking, “Where is their God?” Show us your vengeance against the nations, for they have spilled the blood of your servants.

Услышь стенания пленников, силой Своей великой спаси на смерть обреченных.2
 
Listen to the moaning of the prisoners. Demonstrate your great power by saving those condemned to die.

Семикратно воздай соседям нашим за насмешки их, за то, что они над Тобой, Господи, насмехались.
 
O Lord, pay back our neighbors seven times for the scorn they have hurled at you.

А мы, народ твой, овцы пажити Твоей, будем вовек благодарны Тебе, из поколения в поколение Тебя прославлять будем.
 
Then we your people, the sheep of your pasture, will thank you forever and ever, praising your greatness from generation to generation.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
7  [1] — Букв.: место обитания его (Иакова); или: пастбище его.
11  [2] — Букв.: сыновей смерти.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.