Псалтирь 57 псалом

Псалтирь
Под редакцией Кулаковых → New Living Translation

Для удобства сравнения мы привели в соответствие нумерацию стихов NLT к русской версии.

 
 

Руководителю хора На мелодию «Не погуби» Молитва1 Давида
 
For the choir director: A psalma of David, to be sung to the tune “Do Not Destroy!”

О вы, сильные2 мира сего, о правде ли печетесь? Людей справедливо ли судите?3
 
Justice — do you rulersb know the meaning of the word? Do you judge the people fairly?

О нет! В сердце вы зло вынашиваете, а руками своими путь насилию пролагаете на земле.
 
No! You plot injustice in your hearts. You spread violence throughout the land.

Нечестивые, сойдя с колен матери, сбиваются с пути, с самого рождения4 своевольны и лживы.
 
These wicked people are born sinners; even from birth they have lied and gone their own way.

Яд у них — яд змеиный, как у кобры глухой, что уши свои закрыла
 
They spit venom like deadly snakes; they are like cobras that refuse to listen,

и не слышит голоса заклинателя, как бы искусны ни были заклинания его.
 
ignoring the tunes of the snake charmers, no matter how skillfully they play.

Боже, сокруши зубы их в самой пасти! Вырви, ГОСПОДИ, клыки львиные!
 
Break off their fangs, O God! Smash the jaws of these lions, O LORD!

Да исчезнут они, как вода протекающая; когда натянут они луки свои, пусть стрелы их5 будут без наконечников.
 
May they disappear like water into thirsty ground. Make their weapons useless in their hands.c

Пусть пропадут нечестивые, как след от слизняка уползающего, как выкидыш, солнца не увидевший.
 
May they be like snails that dissolve into slime, like a stillborn child who will never see the sun.

Прежде, чем их котлы жар ощутят терновника горящего — пусть живыми они сметены будут, словно бурей яростной.6
 
God will sweep them away, both young and old, faster than a pot heats over burning thorns.

Увидев возмездие свершившимся, порадуется праведник. Он вброд пойдет через поток крови нечестивых.7
 
The godly will rejoice when they see injustice avenged. They will wash their feet in the blood of the wicked.

И тогда люди скажут: «Несомненно, есть награда для праведника, есть Бог — Он суд и правду вершит на земле!»
 
Then at last everyone will say, “There truly is a reward for those who live for God; surely there is a God who judges justly here on earth.”

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — См. примеч. к 15:1.
2  [2] — Друг. чтение: боги.
2  [3] — Друг. возм. пер.: справедливо ли судите, сыны человеческие.
4  [4] — Букв.: от чрева матери.
8  [5] — Букв.: его.
10  [6] — Перевод этого стиха предположителен.
11  [7] — Букв.: свои стопы омоет он в крови нечестивого.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.