Псалтирь 57 псалом

Псалтирь
Под редакцией Кулаковых → Українська Біблія. Турконяк

 
 

Руководителю хора На мелодию «Не погуби» Молитва1 Давида
 
На закінчення. Не призведи до тління. Псалом Давида. Спомин.

О вы, сильные2 мира сего, о правде ли печетесь? Людей справедливо ли судите?3
 
Чи ви дійсно правду говорите? Чи творите ви праведний суд, людські сини?

О нет! В сердце вы зло вынашиваете, а руками своими путь насилию пролагаете на земле.
 
Та ж у серці ви виношуєте беззаконня на землі, ваші руки сплітають несправедливість.

Нечестивые, сойдя с колен матери, сбиваются с пути, с самого рождения4 своевольны и лживы.
 
Від народження грішники стали чужими, від материнського лона вони заблукали й говорили неправду.

Яд у них — яд змеиный, как у кобры глухой, что уши свои закрыла
 
Їхня лють схожа на зміїну, наче в глухої гадюки, яка затикає свої вуха

и не слышит голоса заклинателя, как бы искусны ни были заклинания его.
 
і не чує голосу заклинателів, — чаклуна, майстерного в чарах.

Боже, сокруши зубы их в самой пасти! Вырви, ГОСПОДИ, клыки львиные!
 
Бог [обламає] їхні зуби в їхніх пащах! Господь розтрощив ікла левів!

Да исчезнут они, как вода протекающая; когда натянут они луки свои, пусть стрелы их5 будут без наконечников.
 
Вони зникнуть, як протікаюча вода. Він триматиме натягненим Свій лук, доки вони не ослабнуть.

Пусть пропадут нечестивые, как след от слизняка уползающего, как выкидыш, солнца не увидевший.
 
Щезнуть вони, як розтоплений віск. Упав вогонь, і вони не побачили сонця.

Прежде, чем их котлы жар ощутят терновника горящего — пусть живыми они сметены будут, словно бурей яростной.6
 
Він, перш ніж ваше терня виросте в кущ тернини, — мов живих, наче в гніві, — пожере вас.

Увидев возмездие свершившимся, порадуется праведник. Он вброд пойдет через поток крови нечестивых.7
 
Зрадіє праведний, коли побачить відплату безбожним. Він омиє свої руки в крові грішного.

И тогда люди скажут: «Несомненно, есть награда для праведника, есть Бог — Он суд и правду вершит на земле!»
 
І скаже людина: є таки нагорода для праведного, є таки Бог, що вершить суд на землі над усіма!

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — См. примеч. к 15:1.
2  [2] — Друг. чтение: боги.
2  [3] — Друг. возм. пер.: справедливо ли судите, сыны человеческие.
4  [4] — Букв.: от чрева матери.
8  [5] — Букв.: его.
10  [6] — Перевод этого стиха предположителен.
11  [7] — Букв.: свои стопы омоет он в крови нечестивого.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.