Псалтирь 79 псалом

Псалтирь
Под редакцией Кулаковых → Українська Біблія. Турконяк

 
 

Руководителю хора На мелодию песни «Лилии» Псалом Асафа Свидетельство
 
На закінчення, про тих, які будуть змінені. Свідчення Асафа. Псалом про ассирійця.

Пастырь Израиля, Ты, сыновей Иосифа ведущий, как стадо Свое, внемли нам! Ты, восседающий на престоле над херувимами, яви сияние Свое
 
Зглянься, Пастирю Ізраїля! Ти, що провадиш Йосифа, мов овець, що сидиш на херувимах, — з’явися!

колену Ефрема, Вениамина и Манассии! Прояви могущество Свое, приди, чтобы спасти нас.
 
Покажи Свою силу перед Єфремом, Веніамином і Манасією, прийди спасти нас!

Помоги нам вернуться1 к Тебе, Боже наш! Свет лица Твоего да озарит нас, и спасены мы будем!
 
Боже, поверни нас, нехай засяє світло Твого обличчя — і спасемося.

ГОСПОДЬ, Бог Воинств! Доколе Ты будешь гневаться, отвергая молитвы сынов народа Твоего?
 
Господи, Боже сил, доки палатимеш гнівом на молитву Свого раба?

Печаль Ты сделал их хлебом насущным, а слезы обильные — их питьем.
 
Доки годуватимеш нас хлібом зі сльозами, і повною мірою поїтимеш нас сльозами?

Ты отдал нас соседям в добычу, из-за которой ссорятся они, и посмешищем стали мы у врагов наших.
 
Ти зробив з нас помовку для наших сусідів, наші вороги глузували з нас.

Помоги нам вернуться к Тебе, Боже наш! Свет лица Твоего да озарит нас, и спасены мы будем!
 
Господи, Боже сил, поверни нас, нехай засяє світло Твого обличчя — і спасемося. (Музична пауза).

Лозу виноградную принес Ты из Египта, прогнал с земли язычников и посадил ее.
 
Ти переніс виноградну лозу з Єгипту: народи викинув, а її посадив.

Ты место для нее расчистил, смогла она корни пустить и разрослась по земле.
 
Ти йшов перед нею, вкопав її коріння — і земля вкрилася нею.

Горы покрылись тенью ее, кедры величественные — ее ветвями.
 
Її тінню вкрилися гори, а її галузки — мов Божі кедри.

Простерла она ветви свои до моря и побеги свои до реки.
 
Вона простягнула свої гілки до моря, а свої галузки — аж до ріки.

Зачем же разрушил Ты ограду ее, так что каждый прохожий ее обирает?
 
Навіщо Ти повалив її огорожу? Її обривають усі, хто йде дорогою!

Дикий кабан объедает ее, поедают ее полевые звери.
 
Її нищив лісовий кабан, її обгризав самотній дикий звір.

Вернись же, Бог Воинств, молим Тебя! Посмотри с небес, вглядись во всё и о лозе сей позаботься.
 
Боже сил, повернися ж, поглянь з неба і подивися; і відвідай виноградник цей,

Огради виноградник,2 что сильная3 рука Твоя насадила, защити сына, которого Ты взрастил для Себя.
 
і обнови його, адже його насадила правиця Твоя; і на сина людського, якого Ти зміцнив для Себе.

Ведь ныне лоза Твоя срублена, огнем сожжена, от взгляда Твоего грозного гибнет.4
 
Він опалений вогнем і розритий. Від докору Твого обличчя вони загинуть!

Да будет защита Твоя над стоящим по правую руку Твою, над тем человеком, которого Ты взрастил для Себя.
 
Нехай буде Твоя рука на людині, яка праворуч від Тебе, на сині людському, якого Ти зміцнив для Себе.

Тогда не отступим мы от Тебя — оживотвори нас, и мы будем имя Твое призывать.
 
Тож ми не відступимо від Тебе; Ти нас оживиш — і ми прикликатимемо Твоє Ім’я.

Помоги нам вернуться к Тебе, Боже наш! Свет лица Твоего да озарит нас, и спасены мы будем!
 
Господи, Боже сил, поверни нас і покажи Своє обличчя — і спасемося!

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
4  [1] — Или: восстанови нас вновь; то же в ст. 8 и 20.
16  [2] — Слово, переведенное здесь как «виноградник», встречается в Библии всего один раз, отсюда и трудность в определении его значения.
16  [3] — Букв.: правая.
17  [4] — Перевод этой строки предположителен, сказанное в ней может относиться как к Израилю, так и к врагам его.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.