На мелодию песни «Лилии»
Псалом Асафа
Свидетельство
Ты, сыновей Иосифа ведущий, как стадо Свое, внемли нам!
Ты, восседающий на престоле над херувимами,
яви сияние Свое
Прояви могущество Свое, приди, чтобы спасти нас.
Свет лица Твоего да озарит нас, и спасены мы будем!
Доколе Ты будешь гневаться,
отвергая молитвы сынов народа Твоего?
а слезы обильные — их питьем.
и посмешищем стали мы у врагов наших.
Свет лица Твоего да озарит нас,
и спасены мы будем!
прогнал с земли язычников и посадил ее.
смогла она корни пустить и разрослась по земле.
кедры величественные — ее ветвями.
и побеги свои до реки.
так что каждый прохожий ее обирает?
поедают ее полевые звери.
Посмотри с небес, вглядись во всё
и о лозе сей позаботься.
защити сына, которого Ты взрастил для Себя.
от взгляда Твоего грозного гибнет.4
над тем человеком, которого Ты взрастил для Себя.
оживотвори нас, и мы будем имя Твое призывать.
Свет лица Твоего да озарит нас, и спасены мы будем!
Пс 79 Автор псалма молит Господа о милости, вспоминая великие благодеяния Божии в прошлом. Упоминание колен Иосифовых (Ефрема, Вениамина, Манассии) в ст. 3 может свидетельствовать о том, что этот псалом был написан в последние дни существования северного царства (4Цар гл. 17).
79:2 Пастырь Израиля. Эта метафора (Пс 22) выражает водительство Бога и заботу Его о нуждах Израиля. Однако в древности на Ближнем Востоке эпитет «пастырь» часто присваивался царям, поэтому и в применении к Богу титул этот имеет царственный оттенок (ср. Пс 76:21; Пс 77:52, 71−72; Пс 78:13).
восседающий на Херувимах. Представление о том, что Бога окружают херувимы, отразилось в убранстве Святого Святых иерусалимского храма, где крылья херувимов простирались над ковчегом завета (Исх 25:22; Чис 7:89).
яви Себя. Эти слова напоминают форму благословения Господом священников (Чис 6:24−26). Псалмопевец просит Господа явить ему Свое благодатное присутствие (милость, заботу, поддержку).
79:3 Пред Ефремом и Вениамином и Манассиею. Эти три колена Иосифовы составляли основу северного царства (ст. 2).
79:5 доколе будешь гневен к молитвам народа Твоего? Из этих слов становится очевидно, что данный псалом — не первая мольба Израиля к Богу.
79:6 Ты напитал их хлебом слезным. Стенания и мольбы стали для израильтян столь же привычными, как и хлеб насущный.
79:9 Из Египта перенес Ты виноградную лозу. Израиль сравнивается с виноградной лозой, которую Господь извлек из египетского рабства и пересадил на плодородную землю Палестины. Псалмопевец взывает к Богу как хозяину виноградника — Израиля — совершавшему в прошлом великие деяния. Образ виноградника в применении к Израилю встречается также в книге пророка Исаии (5:1−7). Источником образа лозы в данном псалме является, вероятно, Быт 49:22.
79:11 Горы покрылись тенью ее. В природе невысокая, льнущая к земле лоза, под которой подразумевается Израиль, с Божиего благословения возвеличилась до того, что покрыла своей тенью горы.
79:12 до моря. Имеется в виду Средиземное море.
до реки. Т.е. до реки Евфрат. Лексика данного стиха напоминает Быт, гл. 12, где говорится об обетовании Господом Аврааму обширных земель.
79:13 Для чего разрушил Ты ограды ее..? Псалмопевец знает, что чье бы войско ни нанесло поражение Израилю, произойти это может лишь с Божиего соизволения.
79:16 отрасли, которые Ты укрепил Себе. В NIV это место переведено несколько иначе: «сына, которого Ты укрепил Себе».
79:18 над сыном человеческим. Под выражением «сын человеческий» может подразумеваться Израиль, но более вероятно, что речь здесь идет о царе из рода Давидова. Таким образом, данный стих имеет пророческо-мессианское звучание.