Псалмы 79 псалом

Псалмы
Cовременный перевод WBTC → Новой Женевской Библии

Cовременный перевод WBTC

1 Дирижёру хора. На мелодию "Лилии Завета". Песнь Асафа.
2 Услышь нас, Пастух Израиля, ведёшь Ты стадо Иосифа, восседающий на херувимах, дай увидеть Тебя.
3 Покажи Себя Ефрему, Монассии, Вениамину, дай нам Твоё могущество увидеть в нашем спасеньи.
4 Господи, возроди нас, пускай Твой лик засияет, и мы поймём, что спасёмся.
5 Господи Всемогущий, когда Ты нашу молитву услышишь? Долог ли будет Твой гнев?
6 Ты народ Свой напоил слезами, чашу слез всю заставил выпить.
7 Стали поводом мы для споров меж соседей, и враг смеётся.
8 Господи, возроди нас, пускай Твой лик засияет, и мы поймём, что спасёмся.
9 Ты принёс виноградные лозы из Египта, изгнал народы и посадил лозу.
10 Для виноградника землю Ты расчистил, пустил он корни и заполнил собою землю.
11 Покрыл он горные склоны, кедры крепкие обвил.
12 До Средиземного моря разросся Твой виноградник, до самого Евфрата свои побеги пустил.
13 Почему же вокруг виноградника разрушил Ты стены, и каждый путник может рвать виноград.
14 Кабаны топчут Твой виноградник, полевые мыши рвут листья.
15 Возвратись к нам, Господь Всемогущий, сбереги Твой виноградник,
16 и корни, Тобой посаженные, и побеги, Тобой взращенные для самого Себя.
17 Сгорел Твой, Господь, виноградник, от огня Твоего гнева погиб Твой народ.
18 Возложи Свою руку, Боже, на того, кто по правую руку от Тебя, возложи Свою руку на того, кого сильным сделал.
19 Мы отныне Тебя не покинем, нас спаси, и мы будем поклоняться имени Твоему.
20 Господи, Бог Всемогущий, возроди нас. Пускай засияет Твой лик, и мы поймём, что спасёмся.

Новой Женевской Библии

Пс 79 Автор псалма молит Господа о милости, вспоминая великие благодеяния Божии в прошлом. Упоминание колен Иосифовых (Ефрема, Вениамина, Манассии) в ст. 3 может свидетельствовать о том, что этот псалом был написан в последние дни существования северного царства (4Цар гл. 17).

79:2 Пастырь Израиля. Эта метафора (Пс 22) выражает водительство Бога и заботу Его о нуждах Израиля. Однако в древности на Ближнем Востоке эпитет «пастырь» часто присваивался царям, поэтому и в применении к Богу титул этот имеет царственный оттенок (ср. Пс 76:21; Пс 77:52, 71−72; Пс 78:13).

восседающий на Херувимах. Представление о том, что Бога окружают херувимы, отразилось в убранстве Святого Святых иерусалимского храма, где крылья херувимов простирались над ковчегом завета (Исх 25:22; Чис 7:89).

яви Себя. Эти слова напоминают форму благословения Господом священников (Чис 6:24−26). Псалмопевец просит Господа явить ему Свое благодатное присутствие (милость, заботу, поддержку).

79:3 Пред Ефремом и Вениамином и Манассиею. Эти три колена Иосифовы составляли основу северного царства (ст. 2).

79:5 доколе будешь гневен к молитвам народа Твоего? Из этих слов становится очевидно, что данный псалом — не первая мольба Израиля к Богу.

79:6 Ты напитал их хлебом слезным. Стенания и мольбы стали для израильтян столь же привычными, как и хлеб насущный.

79:9 Из Египта перенес Ты виноградную лозу. Израиль сравнивается с виноградной лозой, которую Господь извлек из египетского рабства и пересадил на плодородную землю Палестины. Псалмопевец взывает к Богу как хозяину виноградника — Израиля — совершавшему в прошлом великие деяния. Образ виноградника в применении к Израилю встречается также в книге пророка Исаии (5:1−7). Источником образа лозы в данном псалме является, вероятно, Быт 49:22.

79:11 Горы покрылись тенью ее. В природе невысокая, льнущая к земле лоза, под которой подразумевается Израиль, с Божиего благословения возвеличилась до того, что покрыла своей тенью горы.

79:12 до моря. Имеется в виду Средиземное море.

до реки. Т.е. до реки Евфрат. Лексика данного стиха напоминает Быт, гл. 12, где говорится об обетовании Господом Аврааму обширных земель.

79:13 Для чего разрушил Ты ограды ее..? Псалмопевец знает, что чье бы войско ни нанесло поражение Израилю, произойти это может лишь с Божиего соизволения.

79:16 отрасли, которые Ты укрепил Себе. В NIV это место переведено несколько иначе: «сына, которого Ты укрепил Себе».

79:18 над сыном человеческим. Под выражением «сын человеческий» может подразумеваться Израиль, но более вероятно, что речь здесь идет о царе из рода Давидова. Таким образом, данный стих имеет пророческо-мессианское звучание.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.