Псалмы 122 псалом

Псалмы
Cовременный перевод WBTC → Новой Женевской Библии

Cовременный перевод WBTC

1 Песнь на восхождение во храм Тебе молюсь, Господь, чей трон на небесах.
2 Как раб внимательно следит за господином, и как рабыня за хозяйкой наблюдает, так в ожиданьи милосердья обращён наш взор к Господу, Богу нашему.
3 Господи, будь милосерден к нам, будь милосерден, слишком уж долго терпели мы оскорбления.
4 Слишком уж долго себе гордецы позволяли нас оскорблять и смеяться над нами.

Новой Женевской Библии

Пс 122 Стихи 3, 4 этого псалма свидетельствуют, что он был создан в период тяжких испытаний. Видя перед собой Сион и стоящий на нем храм (ст. 1), псалмопевец сознает, что храм значителен не своей грандиозной архитектурой, но как зримый символ небесной реальности (1Цар, гл. 8).

Заглавие. Песнь восхождения. См. Вводные замечания к Пс 119.

122:1 возвожу очи мои. См. Пс 120:1 и ком.

Живущий на небесах! Ковчег и херувимы в Святое Святых храма служили земным престолом Господа, однако псалмопевец, подобно Соломону, знает, что «небо и небо небес не вмещают» Его (3Цар 8:27).

122:2 так очи наши — к Господу. Псалмопевец уподобляет взоры верующих, обращенные к Господу, взглядам раба на руку своего господина в ожидании приказа, наказания или вознаграждения. Словом, всем, что у него есть, избранный народ обязан одному Господу.

122:4 насыщена душа наша поношением. Эти слова указывают на пережитое или все еще переживаемое народом Божиим время бедствий. В связи с этим многие специалисты справедливо относят создание Пс 122 к периоду вавилонского пленения или же возвращения из него.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.