Псалмы 30 псалом

Псалмы
Cовременный перевод WBTC → Новой Женевской Библии

Cовременный перевод WBTC

1 Дирижёру хора. Песнь Давида.
2 Полагаюсь на Тебя, о Господи! Да не разочаруюсь я вовеки! В доброте Своей спаси меня!
3 Услышь меня, скорей приди на помощь. Стань мне скалой спасенья неприступной и крепостью, что защитит меня.
4 Ты крепость и скала моя, и потому веди меня и направляй во имя Твоё.
5 Враги мои расставили ловушку. Господь, из сети вызволи меня, ведь Ты — прибежище моё.
6 Я в Твои руки душу отдаю, и Ты Господь, Бог верный, спасёшь меня!
7 Поклонников никчёмных идолов я отвергаю, на Господа я полагаюсь!
8 Господь, Твоею истинной любовью осчастливлен я. Увидел Ты мои печали и мне помог.
9 Рукам врага Ты не отдал меня, под ноги дал мне твёрдую опору.
10 Будь милостив ко мне, Господь, я в муках. От горестей душа и тело слабнут, от скорби — очи.
11 Жизнь моя кончается печально, я годы провожу в стенаньях, беда уносит силы, слабнут кости.
12 Враги ко мне относятся с презреньем. Позор для ближних я, родные же меня боятся, на улице увидев, избегают.
13 Никто меня не замечает, все забыли, как будто умер я уже, Я — будто бы потерянный предмет, который все давно забыли.
14 Я слышал все те ужасы, что про меня рассказывают люди. Против меня они сплотились, жизнь замышляют у меня отнять.
15 Но Господи, я верую в Тебя и говорю: "Ты — Бог мой".
16 Остаток дней моих в Твоих руках, спаси меня и отврати врага, идущего за мною по пятам.
17 Прошу, приветствуй и прими раба Ты Своего, из истинной любви Своей меня спаси.
18 Не постыжусь, что я о помощи взывал к Тебе, пускай врага умолкнуть вынудит могила.
19 С гордыней и презреньем говорят они о праведниках, накажи молчанием их лживые уста.
20 Подумать только, сколько благ в запасе у Тебя для почитающих, и на глазах у всех Ты делаешь добро тому, кто положился на Тебя!
21 Ты их скрываешь под Своим покровом от злоумышленников, и в Своём жилище от языков, раздвоенных от зла.
22 Благословен будь, Господи, за то, что мне явил Свою любовь, когда я оставался в осаждённом граде.
23 В тревоге думал я: "Неужто от Тебя я отлучён?" Но Ты мою мольбу о помощи услышал, когда к Тебе воззвал я.
24 Кто верно следует Ему, любите Бога! Кто верен, тех Господь хранит, а гордецов накажет Он сполна, как заслужили.
25 Мужайтесь и крепитесь все, кто ожидает помощи Господней.

Новой Женевской Библии

Пс 30 В этом псалме Давид снова взывает к Господу с просьбой оградить его от ложных обвинений, выдвигаемых против него врагами (см. вводные замечания к Пс 7). О каких именно обвинениях в адрес псалмопевца идет речь — не вполне ясно.

30:2 по правде Твоей. Псалмопевец взывает к Божией справедливости, поскольку его несчастья вызваны неправедностью его врагов. Божия справедливость предполагает, что все, кто связан с Ним узами завета, будут удостоены Его заступничества.

30:6 В Твою руку предаю дух мой. Веря, что Господь непременно спасет его, псалмопевец уже не боится своих врагов. Эти слова повторил на кресте Спаситель (Лк 23:46), поскольку они в полной мере отвечают переживаниям гонимого на этой земле Христа (Пс 21; 68).

30:7 суетных идолов. Псалмопевец считает языческих идолов не более чем плодом воображения их почитателей. Сам он верует только в Господа, «Бога истины» (ст. 6).

30:11 изнемогла от грехов моих сила моя. Вариант, предлагаемый Септуагинтой, — «от несчастий» — больше соответствует контексту данной фразы, ибо переживаемые Давидом несчастья в псалме объясняются не его грехами, а действием посторонних сил.

30:16 В Твоей руке дни мои. Псалмопевец знает, что история в целом и его жизнь в частности находятся во власти Господа; это знание утешает его в несчастье.

30:17 Яви светлое лице Твое. Ср. благословение священникам в Чис 6:25. Лицезрение Бога — метафора Его милосердного присутствия, обещающего псалмопевцу спасение.

спаси меня милостью Твоею. Т.е. не по делам просящего, а исключительно по милосердию Самого Господа.

30:20 для боящихся Тебя. Т.е. для тех, кто, чтя завет, испытывает благоговейный страх перед Богом.

30:22 в укрепленном городе. Это — непростое для понимания место. Существует предположение, что его древнееврейский текст несколько искажен и что первоначально оно читалось как «в трудное время», что, несомненно, больше соответствует контексту. Однако не исключено, что псалмопевец вспоминает здесь о каком-то более раннем случае Божественного избавления.

30:24 праведные Его. По-древнееврейски здесь употреблено слово, восходящее к тому же корню, что и термин «заветная милосердная любовь».



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.