Псалтирь 79 псалом

Псалтирь
Под редакцией Кулаковых → New American Standard Bible

Для удобства сравнения мы привели в соответствие нумерацию стихов NASB к русской версии.

 
 

Руководителю хора На мелодию песни «Лилии» Псалом Асафа Свидетельство
 
For the choir director; set to El Shoshannim; Eduth. A Psalm of Asaph.

Пастырь Израиля, Ты, сыновей Иосифа ведущий, как стадо Свое, внемли нам! Ты, восседающий на престоле над херувимами, яви сияние Свое
 
Oh, give ear, Shepherd of Israel, You who lead Joseph like a flock; You who are enthroned above the cherubim, shine forth!

колену Ефрема, Вениамина и Манассии! Прояви могущество Свое, приди, чтобы спасти нас.
 
Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up Your power And come to save us!

Помоги нам вернуться1 к Тебе, Боже наш! Свет лица Твоего да озарит нас, и спасены мы будем!
 
O God, restore us And cause Your face to shine upon us, and we will be saved.

ГОСПОДЬ, Бог Воинств! Доколе Ты будешь гневаться, отвергая молитвы сынов народа Твоего?
 
O LORD God of hosts, How long will You be angry with the prayer of Your people?

Печаль Ты сделал их хлебом насущным, а слезы обильные — их питьем.
 
You have fed them with the bread of tears, And You have made them to drink tears in large measure.

Ты отдал нас соседям в добычу, из-за которой ссорятся они, и посмешищем стали мы у врагов наших.
 
You make us an object of contention to our neighbors, And our enemies laugh among themselves.

Помоги нам вернуться к Тебе, Боже наш! Свет лица Твоего да озарит нас, и спасены мы будем!
 
O God of hosts, restore us And cause Your face to shine upon us, and we will be saved.

Лозу виноградную принес Ты из Египта, прогнал с земли язычников и посадил ее.
 
You removed a vine from Egypt; You drove out the nations and planted it.

Ты место для нее расчистил, смогла она корни пустить и разрослась по земле.
 
You cleared the ground before it, And it took deep root and filled the land.

Горы покрылись тенью ее, кедры величественные — ее ветвями.
 
The mountains were covered with its shadow, And the cedars of God with its boughs.

Простерла она ветви свои до моря и побеги свои до реки.
 
It was sending out its branches to the sea And its shoots to the River.

Зачем же разрушил Ты ограду ее, так что каждый прохожий ее обирает?
 
Why have You broken down its hedges, So that all who pass that way pick its fruit?

Дикий кабан объедает ее, поедают ее полевые звери.
 
A boar from the forest eats it away And whatever moves in the field feeds on it.

Вернись же, Бог Воинств, молим Тебя! Посмотри с небес, вглядись во всё и о лозе сей позаботься.
 
O God of hosts, turn again now, we beseech You; Look down from heaven and see, and take care of this vine,

Огради виноградник,2 что сильная3 рука Твоя насадила, защити сына, которого Ты взрастил для Себя.
 
Even the shoot which Your right hand has planted, And on the son whom You have strengthened for Yourself.

Ведь ныне лоза Твоя срублена, огнем сожжена, от взгляда Твоего грозного гибнет.4
 
It is burned with fire, it is cut down; They perish at the rebuke of Your countenance.

Да будет защита Твоя над стоящим по правую руку Твою, над тем человеком, которого Ты взрастил для Себя.
 
Let Your hand be upon the man of Your right hand, Upon the son of man whom You made strong for Yourself.

Тогда не отступим мы от Тебя — оживотвори нас, и мы будем имя Твое призывать.
 
Then we shall not turn back from You; Revive us, and we will call upon Your name.

Помоги нам вернуться к Тебе, Боже наш! Свет лица Твоего да озарит нас, и спасены мы будем!
 
O LORD God of hosts, restore us; Cause Your face to shine upon us, and we will be saved.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
4  [1] — Или: восстанови нас вновь; то же в ст. 8 и 20.
16  [2] — Слово, переведенное здесь как «виноградник», встречается в Библии всего один раз, отсюда и трудность в определении его значения.
16  [3] — Букв.: правая.
17  [4] — Перевод этой строки предположителен, сказанное в ней может относиться как к Израилю, так и к врагам его.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.