Псалтирь 137 псалом

Псалтирь
Под редакцией Кулаковых → New American Standard Bible

Для удобства сравнения мы привели в соответствие нумерацию стихов NASB к русской версии.

 
 

Псалом Давида От всего сердца благодарю Тебя, Господи, перед богами1 пою Тебе хвалу!
 
A Psalm of David. I will give You thanks with all my heart; I will sing praises to You before the gods.

Склоняюсь я перед святым Храмом Твоим и с благодарностью имя Твое прославляю за любовь и верность2 Твою, ибо над всем Ты возвысил и слово, и имя Свое.3
 
I will bow down toward Your holy temple And give thanks to Your name for Your lovingkindness and Your truth; For You have magnified Your word according to all Your name.

В тот же день, как воззвал я к Тебе, ответил Ты мне, ободрил меня и силу душе моей дал.
 
On the day I called, You answered me; You made me bold with strength in my soul.

Да возблагодарят Тебя, ГОСПОДИ, все цари земные, когда услышат слова из уст Твоих!
 
All the kings of the earth will give thanks to You, O LORD, When they have heard the words of Your mouth.

Да воспоют они о дивных путях ГОСПОДНИХ, ибо слава ГОСПОДА велика!
 
And they will sing of the ways of the LORD, For great is the glory of the LORD.

Как ни высоко ГОСПОДЬ, а смиренного Он видит и гордеца издали узнаёт.
 
For though the LORD is exalted, Yet He regards the lowly, But the haughty He knows from afar.

Когда хожу я среди опасностей, жизнь мою Ты оберегаешь, какой бы сильной ни была ярость врагов моих. Ты руку Свою простираешь, спасает меня сильная4 рука Твоя.
 
Though I walk in the midst of trouble, You will revive me; You will stretch forth Your hand against the wrath of my enemies, And Your right hand will save me.

Верю, исполнит ГОСПОДЬ мне обещанное. Вечна, ГОСПОДЬ, любовь Твоя неизменная! Не предай забвению дело рук Твоих.
 
The LORD will accomplish what concerns me; Your lovingkindness, O LORD, is everlasting; Do not forsake the works of Your hands.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Боги, перед которыми псалмопевец поет, — это либо боги язычников, либо светские власти, властители и начальства (ср. 81:1). Иные думают, что это ангелы, невидимо присутствующие при богослужении (ср. 1Кор 11:10).
2  [2] — Или: истину.
2  [3] — Перевод предположителен, букв.: возвысил слово / обещание Свое над всяким именем Своим.
7  [4] — Букв.: правая.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.