Псалтирь 7 псалом

Псалтирь
Под редакцией Кулаковых → New American Standard Bible

Для удобства сравнения мы привели в соответствие нумерацию стихов NASB к русской версии.

 
 

Плачевная песнь Давида, которую воспел он ГОСПОДУ из-за Куша-вениаминитянина
 
A Shiggaion of David, which he sang to the LORD concerning Cush, a Benjamite.

ГОСПОДИ, Боже мой! В Тебе одном — мое прибежище. Избавь меня от всех гонителей моих, спаси,
 
O LORD my God, in You I have taken refuge; Save me from all those who pursue me, and deliver me,

чтоб враг, как лев, не бросился бы на меня, не разорвал, когда спасти уж невозможно.
 
Or he will tear my soul like a lion, Dragging me away, while there is none to deliver.

ГОСПОДИ, Боже мой! Если я сделал то, что мне приписывают, несправедливостью какою запятнал себя,
 
O LORD my God, if I have done this, If there is injustice in my hands,

зло коль я творил тому, кто в мире был со мною, или грабил я того, кто беспричинно стал моим врагом,
 
If I have rewarded evil to my friend, Or have plundered him who without cause was my adversary,

пусть недруг мой преследует, настигнет пусть меня, пусть в землю втопчет жизнь мою и честь мою во прах повергнет.
 
Let the enemy pursue my soul and overtake it; And let him trample my life down to the ground And lay my glory in the dust. Selah.

Во гневе праведном Своем, ГОСПОДИ, яви Себя, против неистовства гонителей моих восстань! Воспрянь ради меня — Ты заповедал правый суд!
 
Arise, O LORD, in Your anger; Lift up Yourself against the rage of my adversaries, And arouse Yourself for me; You have appointed judgment.

Собравшись, пусть народы станут вкруг Тебя, и Ты воссядь над ними в вышине1 небес.
 
Let the assembly of the peoples encompass You, And over them return on high.

(ГОСПОДЬ народы судит.) И участь мою, ГОСПОДИ, реши по правоте и чистоте моей.
 
The LORD judges the peoples; Vindicate me, O LORD, according to my righteousness and my integrity that is in me.

Конец положи злу людей нечестивых, поддержи праведника, испытующий сердце и ум,2 праведный Бог!
 
O let the evil of the wicked come to an end, but establish the righteous; For the righteous God tries the hearts and minds.

Мой щит держит Бог, спасает Он сердцем правдивых.
 
My shield is with God, Who saves the upright in heart.

Бог — Судия праведный, зло всякий день осуждает Он гневно,
 
God is a righteous judge, And a God who has indignation every day.

и против того, кто не кается, Свой меч острит Он,3 лук Его согнут, туго натянут,
 
If a man does not repent, He will sharpen His sword; He has bent His bow and made it ready.

Свои Он приготовил орудия смерти, огонь несут стрелы Его.
 
He has also prepared for Himself deadly weapons; He makes His arrows fiery shafts.

И знай: кто зачинает зло, тот несчастье в себе вынашивает и обман рождает.
 
Behold, he travails with wickedness, And he conceives mischief and brings forth falsehood.

Роет он яму, углубляет ее, но сам же в нее попадает.
 
He has dug a pit and hollowed it out, And has fallen into the hole which he made.

Зло его на голову ему возвращается, насилие его падает на темя ему.
 
His mischief will return upon his own head, And his violence will descend upon his own pate.

А я прославлю ГОСПОДА: Он праведен, песнь воспою имени ГОСПОДА Всевышнего.4
 
I will give thanks to the LORD according to His righteousness And will sing praise to the name of the LORD Most High.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
8  [1] — Букв.: в высь над ними (над собравшимися) возвратись.
10  [2] — Букв.: сердце и почки. По представлению семитов, почки были средоточием чувств, эмоций человека, а сердце — вместилищем разума.
13  [3] — Перевод предположителен; возможно прочтение, при котором «он» не относится к Богу.
18  [4] — Евр. Яхве Эльон.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.