Псалтирь 7 псалом

Псалтирь
Под редакцией Кулаковых → English Standard Version

Для удобства сравнения мы привели в соответствие нумерацию стихов ESV к русской версии.

 
 

Плачевная песнь Давида, которую воспел он ГОСПОДУ из-за Куша-вениаминитянина
 
A Shiggaiona of David, which he sang to the Lord concerning the words of Cush, a Benjaminite.

ГОСПОДИ, Боже мой! В Тебе одном — мое прибежище. Избавь меня от всех гонителей моих, спаси,
 
O Lord my God, in you do I take refuge; save me from all my pursuers and deliver me,

чтоб враг, как лев, не бросился бы на меня, не разорвал, когда спасти уж невозможно.
 
lest like a lion they tear my soul apart, rending it in pieces, with none to deliver.

ГОСПОДИ, Боже мой! Если я сделал то, что мне приписывают, несправедливостью какою запятнал себя,
 
O Lord my God, if I have done this, if there is wrong in my hands,

зло коль я творил тому, кто в мире был со мною, или грабил я того, кто беспричинно стал моим врагом,
 
if I have repaid my friendb with evil or plundered my enemy without cause,

пусть недруг мой преследует, настигнет пусть меня, пусть в землю втопчет жизнь мою и честь мою во прах повергнет.
 
let the enemy pursue my soul and overtake it, and let him trample my life to the ground and lay my glory in the dust. Selah

Во гневе праведном Своем, ГОСПОДИ, яви Себя, против неистовства гонителей моих восстань! Воспрянь ради меня — Ты заповедал правый суд!
 
Arise, O Lord, in your anger; lift yourself up against the fury of my enemies; awake for me; you have appointed a judgment.

Собравшись, пусть народы станут вкруг Тебя, и Ты воссядь над ними в вышине1 небес.
 
Let the assembly of the peoples be gathered about you; over it return on high.

(ГОСПОДЬ народы судит.) И участь мою, ГОСПОДИ, реши по правоте и чистоте моей.
 
The Lord judges the peoples; judge me, O Lord, according to my righteousness and according to the integrity that is in me.

Конец положи злу людей нечестивых, поддержи праведника, испытующий сердце и ум,2 праведный Бог!
 
Oh, let the evil of the wicked come to an end, and may you establish the righteous — you who test the minds and hearts,c O righteous God!

Мой щит держит Бог, спасает Он сердцем правдивых.
 
My shield is with God, who saves the upright in heart.

Бог — Судия праведный, зло всякий день осуждает Он гневно,
 
God is a righteous judge, and a God who feels indignation every day.

и против того, кто не кается, Свой меч острит Он,3 лук Его согнут, туго натянут,
 
If a mand does not repent, Gode will whet his sword; he has bent and readied his bow;

Свои Он приготовил орудия смерти, огонь несут стрелы Его.
 
he has prepared for him his deadly weapons, making his arrows fiery shafts.

И знай: кто зачинает зло, тот несчастье в себе вынашивает и обман рождает.
 
Behold, the wicked man conceives evil and is pregnant with mischief and gives birth to lies.

Роет он яму, углубляет ее, но сам же в нее попадает.
 
He makes a pit, digging it out, and falls into the hole that he has made.

Зло его на голову ему возвращается, насилие его падает на темя ему.
 
His mischief returns upon his own head, and on his own skull his violence descends.

А я прославлю ГОСПОДА: Он праведен, песнь воспою имени ГОСПОДА Всевышнего.4
 
I will give to the Lord the thanks due to his righteousness, and I will sing praise to the name of the Lord, the Most High.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
8  [1] — Букв.: в высь над ними (над собравшимися) возвратись.
10  [2] — Букв.: сердце и почки. По представлению семитов, почки были средоточием чувств, эмоций человека, а сердце — вместилищем разума.
13  [3] — Перевод предположителен; возможно прочтение, при котором «он» не относится к Богу.
18  [4] — Евр. Яхве Эльон.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.