Псалтирь 2 псалом

Псалтирь
Под редакцией Кулаковых → English Standard Version

Для удобства сравнения мы привели в соответствие нумерацию стихов ESV к русской версии.

 
 

К чему это неистовство народов и эти тщетные замыслы язычников?
 
Why do the nations ragea and the peoples plot in vain?

Цари земли к сраженью готовятся,1 и правители сговариваются против ГОСПОДА и Помазанника2 Его.
 
The kings of the earth set themselves, and the rulers take counsel together, against the Lord and against his Anointed, saying,

«Разорвем путы их, — говорят они, — сбросим с себя их оковы».
 
“Let us burst their bonds apart and cast away their cords from us.”

Восседающий в небе на престоле посмеется над ними, выставит на посмешище их Господь.
 
He who sits in the heavens laughs; the Lord holds them in derision.

Скажет Он им во гневе Своем, пылающей яростью Своей их устрашая:
 
Then he will speak to them in his wrath, and terrify them in his fury, saying,

«Совершил Я уже посвящение Царя Моего на святой горе Моей, на Сионе».
 
“As for me, I have set my King on Zion, my holy hill.”

О воле ГОСПОДА возвещать Я стану! Он сказал Мне: «Ты Сын Мой, Я ныне Отцом Твоим стал.
 
I will tell of the decree: The Lord said to me, “You are my Son; today I have begotten you.

Проси у Меня, и дам Я в наследие народы Тебе и землю от края до края Тебе во владение.
 
Ask of me, and I will make the nations your heritage, and the ends of the earth your possession.

Жезлом железным поразишь нечестивых3 и, словно посуду из глины, их разобьешь».
 
You shall breakb them with a rod of iron and dash them in pieces like a potter’s vessel.”

Будьте ж мудры, цари, и опомнитесь, судьи земли!
 
Now therefore, O kings, be wise; be warned, O rulers of the earth.

Пред ГОСПОДОМ благоговея, служите Ему и в волнении трепетном радуйтесь.
 
Serve the Lord with fear, and rejoice with trembling.

Сына почтите,4 дабы не вызвать вам гнева Его и не погибнуть на вашем пути: в одно мгновенье гнев Его воспылать может. Благо всем, кто находит прибежище в Нем!
 
Kiss the Son, lest he be angry, and you perish in the way, for his wrath is quickly kindled. Blessed are all who take refuge in him.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — Или: сходятся / выстраиваются (для наступления).
2  [2] — Букв.: Мессии.
9  [3] — Букв.: их.
12  [4] — Друг. чтение (с иным порядком строк: 12а—11б): с трепетом ноги Его поцелуйте.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.