Псалтирь 27 псалом

Псалтирь
Под редакцией Кулаковых → English Standard Version

Для удобства сравнения мы привели в соответствие нумерацию стихов ESV к русской версии.

 
 

Псалом Давида К Тебе, ГОСПОДИ, взываю я; Скала моя, не отвернись же от меня в молчании. Если Ты промолчишь, сошедшим в могилу я уподоблюсь.
 
Of David. To you, O Lord, I call; my rock, be not deaf to me, lest, if you be silent to me, I become like those who go down to the pit.

Услышь мольбу мою, когда о помощи взываю я к Тебе, когда руки к Святилищу1 Твоему простираю.
 
Hear the voice of my pleas for mercy, when I cry to you for help, when I lift up my hands toward your most holy sanctuary.a

Не отвергни меня с нечестивыми и злодеями: мирно говорят они с ближними, но зло таят в сердце своем.
 
Do not drag me off with the wicked, with the workers of evil, who speak peace with their neighbors while evil is in their hearts.

Воздай им по делам их, по поступкам их злым; за сделанное руками их отплати им. Да получат они по заслугам своим,
 
Give to them according to their work and according to the evil of their deeds; give to them according to the work of their hands; render them their due reward.

ибо не обращают они внимания на дела ГОСПОДНИ, на совершённое руками Его. Снесет Он их, как старый дом, и никогда не восстановит.
 
Because they do not regard the works of the Lord or the work of his hands, he will tear them down and build them up no more.

Слава ГОСПОДУ: услышал Он мольбу мою, когда взывал я о помощи.
 
Blessed be the Lord! For he has heard the voice of my pleas for mercy.

ГОСПОДЬ — сила моя и щит мой; Ему всем сердцем я доверяюсь. От Него получаю я помощь, и оттого ликует сердце мое, поэтому в песнях хвалу Ему воздаю.
 
The Lord is my strength and my shield; in him my heart trusts, and I am helped; my heart exults, and with my song I give thanks to him.

ГОСПОДЬ — сила народа Своего,2 спасение и защита помазанника Его.
 
The Lord is the strength of his people;b he is the saving refuge of his anointed.

Помоги же избранным Своим,3 благослови их, как наследие Свое! Будь пастырем их, на груди носи их вовеки!
 
Oh, save your people and bless your heritage! Be their shepherd and carry them forever.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — Или: к Святому святых.
8  [2] — Так в LXX; масоретский текст: сила их.
9  [3] — Букв.: народу Своему.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.