Псалтирь 113 псалом

Псалтирь
Под редакцией Кулаковых → English Standard Version

Для удобства сравнения мы привели в соответствие нумерацию стихов ESV к русской версии.

 
 

Когда Израиль из Египта вышел, дом Иакова — от народа с чужим языком,
 
When Israel went out from Egypt, the house of Jacob from a people of strange language,

Иуда стал святыней1 Господа, Израиль — уделом Его.
 
Judah became his sanctuary, Israel his dominion.

Увидев то, море прочь побежало, Иордан обратился вспять,
 
The sea looked and fled; Jordan turned back.

горы прыгали тогда, как овцы, и холмы — как ягнята.
 
The mountains skipped like rams, the hills like lambs.

Что с тобой, море, что ты побежало? И с тобой, Иордан, что ты вспять потек?
 
What ails you, O sea, that you flee? O Jordan, that you turn back?

Что с вами, горы? Вы прыгали, как овцы, и вы, холмы, — как ягнята.
 
O mountains, that you skip like rams? O hills, like lambs?

Трепещи, земля, перед Господом, перед Богом Иакова,
 
Tremble, O earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob,

перед Богом, обращающим скалу в озеро полноводное и камень — в источник вод.
 
who turns the rock into a pool of water, the flint into a spring of water.

не нам, ГОСПОДИ, не нам, а имени Твоему слава, ибо неизменна любовь Твоя, велика Твоя верность!
 
Not to us, O Lord, not to us, but to your name give glory, for the sake of your steadfast love and your faithfulness!

Неужели язычники говорить будут: «Где же их Бог?»
 
Why should the nations say, “Where is their God?”

Наш Бог — в небесах, Он делает всё, что желает.
 
Our God is in the heavens; he does all that he pleases.

Идолы их, серебро и золото, — изделие рук человеческих.
 
Their idols are silver and gold, the work of human hands.

Есть у них уста, но не говорят они, глаза есть у них, но они не видят;
 
They have mouths, but do not speak; eyes, but do not see.

есть у них уши — не слышат они; нос есть у них, но нет обонянья.
 
They have ears, but do not hear; noses, but do not smell.

Руки у них — но не осязают они, ноги, но они не ходят, их гортань и звука издать не может.
 
They have hands, but do not feel; feet, but do not walk; and they do not make a sound in their throat.

Те, кто делает их, сами подобны им,2 как и все надеющиеся на них.
 
Those who make them become like them; so do all who trust in them.

А ты, Израиль, надейся на ГОСПОДА, Он — помощь наша и щит!
 
O Israel,a trust in the Lord! He is their help and their shield.

Дом Аарона, надейся на ГОСПОДА, Он — помощь наша и щит!
 
O house of Aaron, trust in the Lord! He is their help and their shield.

Благоговеющие пред ГОСПОДОМ, надейтесь на Него, Он — помощь наша и щит!
 
You who fear the Lord, trust in the Lord! He is their help and their shield.

ГОСПОДЬ, всегда о нас помнивший, благословит нас: благословит Он дом Израиля, благословит Он дом Аарона.
 
The Lord has remembered us; he will bless us; he will bless the house of Israel; he will bless the house of Aaron;

Благословит Он тех, кто благоговеет пред ГОСПОДОМ, как малого, так и великого.
 
he will bless those who fear the Lord, both the small and the great.

Да сделает ГОСПОДЬ потомство ваше многочисленным, потомство ваше и детей ваших.
 
May the Lord give you increase, you and your children!

Да благословит вас ГОСПОДЬ, сотворивший небо и землю!
 
May you be blessed by the Lord, who made heaven and earth!

Небо — ГОСПОДНЕ оно, а землю Он дал человеку.
 
The heavens are the Lord’s heavens, but the earth he has given to the children of man.

Не мертвые прославят ГОСПОДА,3 не те, кто нисходит в страну молчания,
 
The dead do not praise the Lord, nor do any who go down into silence.

а мы, мы будем прославлять ГОСПОДА отныне и вовеки. Аллилуйя!
 
But we will bless the Lord from this time forth and forevermore. Praise the Lord!

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — Или: святилищем.
16  [2] — Или: пусть будут подобны им.
25  [3] — Евр. Ях; то же в ст. 26.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.