Псалтирь 2 псалом

Псалтирь
Под редакцией Кулаковых → New American Standard Bible

Для удобства сравнения мы привели в соответствие нумерацию стихов NASB к русской версии.

 
 

К чему это неистовство народов и эти тщетные замыслы язычников?
 
Why are the nations in an uproar And the peoples devising a vain thing?

Цари земли к сраженью готовятся,1 и правители сговариваются против ГОСПОДА и Помазанника2 Его.
 
The kings of the earth take their stand And the rulers take counsel together Against the LORD and against His Anointed, saying,

«Разорвем путы их, — говорят они, — сбросим с себя их оковы».
 
“Let us tear their fetters apart And cast away their cords from us!”

Восседающий в небе на престоле посмеется над ними, выставит на посмешище их Господь.
 
He who sits in the heavens laughs, The Lord scoffs at them.

Скажет Он им во гневе Своем, пылающей яростью Своей их устрашая:
 
Then He will speak to them in His anger And terrify them in His fury, saying,

«Совершил Я уже посвящение Царя Моего на святой горе Моей, на Сионе».
 
“But as for Me, I have installed My King Upon Zion, My holy mountain.”

О воле ГОСПОДА возвещать Я стану! Он сказал Мне: «Ты Сын Мой, Я ныне Отцом Твоим стал.
 
“I will surely tell of the decree of the LORD: He said to Me, ‘You are My Son, Today I have begotten You.

Проси у Меня, и дам Я в наследие народы Тебе и землю от края до края Тебе во владение.
 
‘Ask of Me, and I will surely give the nations as Your inheritance, And the very ends of the earth as Your possession.

Жезлом железным поразишь нечестивых3 и, словно посуду из глины, их разобьешь».
 
‘You shall break them with a rod of iron, You shall shatter them like earthenware.’”

Будьте ж мудры, цари, и опомнитесь, судьи земли!
 
Now therefore, O kings, show discernment; Take warning, O judges of the earth.

Пред ГОСПОДОМ благоговея, служите Ему и в волнении трепетном радуйтесь.
 
Worship the LORD with reverence And rejoice with trembling.

Сына почтите,4 дабы не вызвать вам гнева Его и не погибнуть на вашем пути: в одно мгновенье гнев Его воспылать может. Благо всем, кто находит прибежище в Нем!
 
Do homage to the Son, that He not become angry, and you perish in the way, For His wrath may soon be kindled. How blessed are all who take refuge in Him!

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — Или: сходятся / выстраиваются (для наступления).
2  [2] — Букв.: Мессии.
9  [3] — Букв.: их.
12  [4] — Друг. чтение (с иным порядком строк: 12а—11б): с трепетом ноги Его поцелуйте.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.