Псалтирь 48 псалом

Псалтирь
Под редакцией Кулаковых → New American Standard Bible

Для удобства сравнения мы привели в соответствие нумерацию стихов NASB к русской версии.

 
 

Руководителю хора Псалом сыновей Корея
 
For the choir director. A Psalm of the sons of Korah.

Слушайте это, все народы, внимайте сему, все жители земли —
 
Hear this, all peoples; Give ear, all inhabitants of the world,

простые и знатные, богатые и бедные!
 
Both low and high, Rich and poor together.

Слова, которые я скажу, — слова мудрые, размышления мои к наивысшему знанию ведут.
 
My mouth will speak wisdom, And the meditation of my heart will be understanding.

Ухо свое я к притче обращаю, игрой на лире открываю загадку свою.
 
I will incline my ear to a proverb; I will express my riddle on the harp.

Надо ль мне бояться во время смутное, когда зло предателей, по пятам идущих, меня окружает?
 
Why should I fear in days of adversity, When the iniquity of my foes surrounds me,

На состояние свое они полагаются, хвалятся множеством богатств своих.
 
Even those who trust in their wealth And boast in the abundance of their riches?

Увы! Из плена смерти выкупиться никому не удастся,1 человек не сможет дать Богу плату за жизнь свою.2
 
No man can by any means redeem his brother Or give to God a ransom for him —

Слишком высока была б для него цена выкупа, чтобы он смог откупиться
 
For the redemption of his soul is costly, And he should cease trying forever —

и вечно жить, избежав ямы могильной.
 
That he should live on eternally, That he should not undergo decay.

Ибо всякий видит, что и мудрый умирает, что гибнет и глупый, и неразумный, оставляя богатство свое другим.
 
For he sees that even wise men die; The stupid and the senseless alike perish And leave their wealth to others.

В мыслях у них, что дома их стоять будут вечно,3 жилища их — из рода в род; и имена свои собственные они своим землям дают.
 
Their inner thought is that their houses are forever And their dwelling places to all generations; They have called their lands after their own names.

Но человек, как бы ни был он велик, не вечен — коротка жизнь его, как у животного, что погибает.
 
But man in his pomp will not endure; He is like the beasts that perish.

Такова участь всех самонадеянных, и таков конец тех, кто речи их одобряет.
 
This is the way of those who are foolish, And of those after them who approve their words. Selah.

Идут они в могилу,4 как овцы, которых смерть пасет, над ними праведные владычествовать будут, когда настанет утро. Тела таковых истлевают в жилище их, в могиле.
 
As sheep they are appointed for Sheol; Death shall be their shepherd; And the upright shall rule over them in the morning, And their form shall be for Sheol to consume So that they have no habitation.

Но мою жизнь Бог выкупит из плена могильного5 — Он примет меня к Себе.
 
But God will redeem my soul from the power of Sheol, For He will receive me. Selah.

Не беспокойся, что кто-то богатеет и хвалится тем, что много нажил добра.
 
Do not be afraid when a man becomes rich, When the glory of his house is increased;

Не возьмет он с собою ничего, умирая, не пойдет за ним вслед богатство его.
 
For when he dies he will carry nothing away; His glory will not descend after him.

Хоть при жизни себя он счастливым считает (хвалить и тебя будут, если можешь о себе позаботиться),
 
Though while he lives he congratulates himself — And though men praise you when you do well for yourself —

но и он присоединится к предкам своим, которые света уже никогда не увидят.
 
He shall go to the generation of his fathers; They will never see the light.

Человек с богатством, но без понимания смысла жизни подобен животному, на погибель обреченному.
 
Man in his pomp, yet without understanding, Is like the beasts that perish.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
8  [1] — В некот. рукописях: человек никак не выкупит / не искупит брата своего.
8  [2] — Или: за него.
12  [3] — В LXX и некот. других переводах: могилы — их дом навек.
15  [4] — Евр. Шеол; то же ниже в этом стихе. См. примеч. «б» к 6:6.
16  [5] — Букв.: из руки Шеола.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.