Псалтирь 34 псалом

Псалтирь
Под редакцией Кулаковых → New American Standard Bible

Для удобства сравнения мы привели в соответствие нумерацию стихов NASB к русской версии.

 
 

Псалом Давида Противостань, ГОСПОДИ, тем, кто мне противостоит, вступи в войну с теми, кто против меня воюет.
 
A Psalm of David. Contend, O LORD, with those who contend with me; Fight against those who fight against me.

Свой щит, и малый, и большой, возьми, приди мне на помощь.
 
Take hold of buckler and shield And rise up for my help.

С копьем наперевес навстречу гонителям моим выйди и путь им прегради.1 Скажи душе моей: «Я — спасение твое».
 
Draw also the spear and the battle-axe to meet those who pursue me; Say to my soul, “I am your salvation.”

Позор и бесчестие тем, кто на жизнь мою покушается! Пусть обратятся в бегство и в стыде останутся злое против меня замышляющие.
 
Let those be ashamed and dishonored who seek my life; Let those be turned back and humiliated who devise evil against me.

Пусть, как мякина на ветру, будут они ангелом ГОСПОДА гонимы.
 
Let them be like chaff before the wind, With the angel of the LORD driving them on.

На пути их пусть будет темно и скользко, и ангел ГОСПОДЕНЬ да преследует их.
 
Let their way be dark and slippery, With the angel of the LORD pursuing them.

Я ничего худого не сделал им, а они сеть мне расставили, без всякого к тому повода яму вырыли мне.
 
For without cause they hid their net for me; Without cause they dug a pit for my soul.

В час, когда не ожидает враг, погибель пусть на него обрушится и уловит его та сеть, что он тайно расставил; пусть попадет он в нее себе на погибель.
 
Let destruction come upon him unawares, And let the net which he hid catch himself; Into that very destruction let him fall.

А я возликую в ГОСПОДЕ, возрадуюсь тому, что Он спас меня.
 
And my soul shall rejoice in the LORD; It shall exult in His salvation.

Всем сердцем своим провозглашу: «ГОСПОДИ, нет Тебе подобного!» Ты избавляешь униженного от того, кто силой его превосходит, удрученного и в нужде оказавшегося — от грабителя.
 
All my bones will say, “LORD, who is like You, Who delivers the afflicted from him who is too strong for him, And the afflicted and the needy from him who robs him?”

Выступили против меня свидетели злобные; допрашивают меня о том, чего я не знаю.
 
Malicious witnesses rise up; They ask me of things that I do not know.

Воздают мне злом за добро, оставляя меня в отчуждении и одиночестве.2
 
They repay me evil for good, To the bereavement of my soul.

А ведь, когда болели они, в рубище я одевался, постом себя умерщвлял. Бывало, молитва моя возвращалась ко мне без ответа …
 
But as for me, when they were sick, my clothing was sackcloth; I humbled my soul with fasting, And my prayer kept returning to my bosom.

За каждого переживал я тогда, как за друга иль брата, скорбью согбен был, как мать свою оплакивающий.
 
I went about as though it were my friend or brother; I bowed down mourning, as one who sorrows for a mother.

Но стоило мне споткнуться — сошлись они вместе, ликуя, на меня ополчились. Люди, которых я не знаю, поносят меня без умолку.
 
But at my stumbling they rejoiced and gathered themselves together; The smiters whom I did not know gathered together against me, They slandered me without ceasing.

Они злобно смеются над моим отступлением,3 скрежещут на меня зубами.
 
Like godless jesters at a feast, They gnashed at me with their teeth.

Господи, долго ли будешь на это смотреть? Избавь меня от их терзающих душу ударов, спаси жизнь мою от львов разъяренных,
 
Lord, how long will You look on? Rescue my soul from their ravages, My only life from the lions.

я восхвалю Тебя в собрании великом, среди народа многочисленного прославлю Тебя.
 
I will give You thanks in the great congregation; I will praise You among a mighty throng.

Пусть не торжествуют враги мои, на меня лгущие, пусть не перемигиваются ненавидящие меня беспричинно.
 
Do not let those who are wrongfully my enemies rejoice over me; Nor let those who hate me without cause wink maliciously.

Ибо не к миру все речи их — строят козни они против мирно живущих на земле.
 
For they do not speak peace, But they devise deceitful words against those who are quiet in the land.

Раскрывают на меня рты свои и злорадствуют: «Поделом тебе! Какое же зрелище мы увидели!»
 
They opened their mouth wide against me; They said, “Aha, aha, our eyes have seen it!”

Ты видел всё это, ГОСПОДИ, — не промолчи, не держись в стороне, мой Владыка!
 
You have seen it, O LORD, do not keep silent; O Lord, do not be far from me.

Пробудись,4 выступи в мою защиту, в тяжбе поддержи меня, мой Бог, мой Владыка!
 
Stir up Yourself, and awake to my right And to my cause, my God and my Lord.

Подтверди правоту мою, ГОСПОДИ, Боже мой, и не дай врагам моим торжествовать надо мною,
 
Judge me, O LORD my God, according to Your righteousness, And do not let them rejoice over me.

дабы не сказали они про себя: «Вот оно то, чего мы хотели», чтобы не говорили: « Наконец мы избавились от него».5
 
Do not let them say in their heart, “Aha, our desire!” Do not let them say, “We have swallowed him up!”

Да постыдятся и посрамятся все радующиеся несчастью моему, позором и поношением покроются торжествующие надо мной!
 
Let those be ashamed and humiliated altogether who rejoice at my distress; Let those be clothed with shame and dishonor who magnify themselves over me.

Пусть же радуются и веселятся те, кто желает, чтобы я был оправдан, пусть, ликуя, говорят непрестанно: «Велик ГОСПОДЬ, желающий мира слуге Своему!»
 
Let them shout for joy and rejoice, who favor my vindication; And let them say continually, “The LORD be magnified, Who delights in the prosperity of His servant.”

А я буду возвещать праведность Твою, с утра до вечера прославлять Тебя.
 
And my tongue shall declare Your righteousness And Your praise all day long.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
3  [1] — Друг. чтение: обрати копье и секиру против гонителей моих.
12  [2] — Друг. чтение: посягают на жизнь мою.
16  [3] — Перевод этой строки предположителен.
23  [4] — Псалмопевец сравнивает Божье терпение к нечестивцам со сном, а время суда над ними — с Его пробуждением ото сна.
25  [5] — Букв.: мы проглотили его.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.