Под редакцией Кулаковых 8 [1] — Букв.: в высь над ними (над собравшимися) возвратись.
10 [2] — Букв.: сердце и почки. По представлению семитов, почки были средоточием чувств, эмоций человека, а сердце — вместилищем разума.
13 [3] — Перевод предположителен; возможно прочтение, при котором «он» не относится к Богу.
18 [4] — Евр. Яхве Эльон.
Новый русский перевод 1 [8] — Евр. шиггайо́н. Точное значение этого термина сегодня неизвестно. Возможно, он относится либо к сюжету песни, либо указывает на акцентированный ритм и патетическую манеру исполнения.
1 [9] — Евр. шиггайо́н. Точное значение этого термина сегодня неизвестно.
8 [10] — Или: возвратись.
18 [11] — Евр. ЙГВГ Эльо́н.