Библия » Сравнение переводов

Иезекииль 1 глава

Книга пророка Иезекииля

« 5 Иез 1 BTI NRT 2 »
  Под редакцией Кулаковых   Новый русский перевод
1 В пятый день четвертого месяца тридцатого года, когда я находился среди переселенцев у потока Кевар, вдруг отверзлись небеса и увидел я видения, ниспосланные Богом.   На тридцатом году моей жизни, в пятый день четвертого месяца, когда я был среди пленников у реки Кевар, небеса раскрылись, и было мне видение от Бога.
2 В пятый день месяца (шел пятый год пленения царя Иехонии)   В пятый день месяца (шел пятый год плена царя Иехонии)a
3 в стране халдеев, у потока Кевар, было слово Господне священнику Иезекиилю, сыну Бузи, и рука Господня коснулась его   слово Господа было ко священнику Иезекиилю, сыну Вузия, у реки Кевар в стране халдеевb, и там на нем была рука Господня.
4 И увидел я огромную тучу, которую нес с севера сильный вихрь: в ней сверкали вспышки огня, разливая вокруг сияние, а в самой глуби огня светилось нечто, словно янтарь.   Я смотрел и видел смерч, который надвигался с севера: огромное облако со сверкающими молниями, окруженное сиянием. Посреди огня было нечто, подобное сияющему металлу.
5 И в этой глуби – подобия четырех живых существ, по своему внешнему облику похожих на людей,   В огне были подобия четырех живых существ. Обличием они походили на людей,
6 но было у них по четыре лица и по четыре крыла у каждого.   но у каждого из них было по четыре лица и четыре крыла.
7 Ноги у них прямые, а ступни – словно бычьи копыта, и они сверкали, словно начищенная бронза.   Ноги у них были прямыми, а ступни ног, как у теленка, и сверкали, как отполированная бронза.
8 Под крыльями, с четырех сторон, у них были человеческие руки.   Под крыльями на четырех их сторонах у них были человеческие руки. У всех их были лица и крылья,
9 Лица и крылья у всех четверых были такие: крыльями они касались друг друга. Куда бы ни направлялись существа, им не надо было поворачиваться, они всегда двигались вперед, куда смотрело одно из их лиц.   и крылья их соприкасались одно с другим. Каждое из них двигалось прямо перед собой; передвигаясь, они не оборачивались.
10 Выглядели лица у всех четырех так : одно лицо – человеческое, справа от него – обличье льва, слева – обличье быка, и еще обличье орла –   Лица у них были такими: у каждого из четырех было человеческое лицо, на правой стороне у каждого было лицо льва, а на левой стороне – лицо быка; у каждого из них было по лицу орла.
11 такие у них лица. Крылья их были распростерты вверх: двумя эти живые существа касались друг друга, а два других крыла прикрывали тело.   Такими были их лица. Крылья у них были простерты вверх; у каждого было по два крыла: одно касалось крыла другого существа по обеим сторонам, а два крыла закрывали тело.
12 Каждое из существ могло идти прямо, куда смотрело одно из его лиц, – и куда направлялся Дух, туда они и шли, при движении никуда не сворачивая.   Каждое из них шло лицом вперед. Куда бы ни шел духc, шли и они, не оборачиваясь на ходу.
13 Между этими существами было нечто подобное раскаленным углям, словно горящие факелы, движущиеся вперед и назад между существами. Огонь светился, а из огня вырывались молнии.   Облик живых существ был подобен пламенеющим углям, подобен факелам. Огонь непрестанно перемещался посреди существ; он пламенел, и из него вырывалась молния.
14 И сами эти существа устремлялись во все стороны с быстротою молнии.   Существа быстро передвигались вперед и назад, подобно тому, как сверкает молния.
15 Я посмотрел на них и увидел, что перед каждым из этих четырехликих существ на самой земле находилось по колесу.   Я смотрел на живых существ и видел на земле колеса возле них, по одному на каждого из четырех.d
16 На вид колеса были словно сделаны из топаза, по устройству все четыре были одинаковы: внутри каждого колеса как будто располагалось еще одно колесо.   Колеса выглядели и были устроены следующим образом: они искрились, как хризолит, и все четыре были одинаковыми на вид; их устройство выглядело так, словно колесо находилось в колесе.
17 Когда они двигались, они могли двигаться в любую из четырех сторон и при движении не поворачивали.   Двигаясь, они могли направляться в любую из четырех сторон, куда были обращены существа; когда существа передвигались, колеса не поворачивались.
18 Их ободья были высоки и наводили страх, потому что все они были усеяны глазами.   Их ободья – высоки и страшны; ободья их у всех четырех были кругом полны глаз.
19 Когда существа шли, подле них двигались и колеса, и когда существа отрывались от земли, отрывались вслед за ними и колеса.   Когда живые существа двигались, двигались и колеса, располагавшиеся возле них; когда существа поднимались с земли, поднимались и колеса.
20 Куда бы ни шел Дух, туда шли и живые существа, и куда бы ни направлялся Дух, вместе с ними поднимались и колеса, ибо дух тех существ пребывал в них.   Куда бы ни шел дух, шли и они; колеса поднимались с ними, потому что дух живых существ был в колесах.
21 Всякий раз, когда существа эти двигались, двигались и колеса, а когда останавливались одни, то останавливались и другие; когда существа поднимались, поднимались с ними и колеса, ибо дух существ пребывал в них.   Когда существа двигались, они тоже двигались; когда существа стояли, они тоже стояли, а когда существа поднимались с земли, колеса поднимались вместе с ними, потому что дух живых существ был в колесах.
22 Над головами существ словно был свод, сияющий как кристалл.   Над головами живых существ было нечто, подобное своду, искрящееся, словно кристаллe, распростертое над их головами.
23 А под сводом крылья их были простерты, и каждое было напротив другого. У каждого из существ было и два других крыла, которыми они прикрывали свое тело.   Под сводом их крылья были простерты одно к другому, и у каждого из них было по два крыла, которые закрывали тело.
24 И когда они двигались, я слышал шум их крыльев, похожий на шум мощных вод, на глас Всесильного и гул, подобный шуму войска. Когда же существа эти остановились, они опустили крылья свои.   Когда существа двигались, я слышал шум от их крыльев, подобный реву могучих вод, подобный голосу Всемогущегоf, подобный боевому кличу в воинском лагере. Останавливаясь, они опускали крылья.
25 И когда они стояли, опустив крылья, раздался голос над сводом, что был у них над головами.   И из-за свода над их головами раздавался голос; останавливаясь, они опускали крылья.
26 Там, поверх свода над их головами, было нечто подобное престолу из камня сапфира, и словно бы на престоле восседал Некто, обликом похожий на человека.   Над сводом, который был над их головами, было нечто, подобное престолу из сапфираg, а над подобием престола, сверху, восседал Некто, похожий на человека.
27 Я увидел огонь, окружавший Его от пояса и выше, словно бы янтарь, и ниже, вокруг Его ног, я увидел как бы огонь, и всё было залито светом.   Я видел, что от пояса и выше Он был похож на сияющий металл, словно бы исполненный пламени, а ниже того места Он был похож на огонь; Его окружало сияние.
28 Это сияние вокруг Него походило на радугу, какая бывает в облаке во время дождя.   Сияние вокруг Него было подобно радуге в облаках в дождливый день.

« 5 Иез 1 BTI NRT 2 »

2007-2019, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите: bible-man@mail.ru.