Иезекииль 39 глава

Книга пророка Иезекииля
Под редакцией Кулаковых → Новый русский перевод

 
 

«А ты, смертный, изреки пророчество о Гоге и возвести ему, что говорит Владыка ГОСПОДЬ: „Вот Я иду на тебя, Гог, верховный правитель Мешеха и Тувала!1
 
— Сын человеческий, пророчествуй против Гога и скажи: «Так говорит Владыка Господь: Я твой враг, Гог, верховный правитель[139] Мешеха и Тувала.

Я разверну тебя и поволоку, уведу с дальнего севера и поведу войной против гор израильских.
 
Я поверну тебя обратно и поволоку. Я выведу тебя с окраин севера и пошлю против гор Израиля.

Я выбью лук из твоей левой руки и из твоей правой руки выхвачу стрелы,
 
Я выбью у тебя лук из левой руки и рассыплю стрелы из правой.

и на горах израильских падешь ты, и полчища твои, и народы, которые с тобой. Я отдам тебя на съедение всяким хищным птицам и зверям полевым.
 
Ты падешь в горах Израиля со своими воинами и народами. Я отдам тебя в пищу разным хищным птицам и диким зверям.

Падешь ты в чистом поле, ибо Мною было это предрешено,2 — это слово Владыки ГОСПОДА. —
 
Ты падешь в открытом поле, потому что Я так сказал, — возвещает Владыка Господь. —

Я нашлю огонь на страну Магог и на жителей побережий,3 которые в безопасности живут там, и узнают они, что Я — ГОСПОДЬ.
 
Я пошлю огонь на Магог и на тех, кто живет в безопасности на побережье. Тогда они узнают, что Я — Господь.

Я Свое святое имя явлю среди Своего народа, Израиля, и не допущу впредь, чтобы бесчестили имя Мое святое, и узнают народы, что Я — ГОСПОДЬ, Святой в Израиле!
 
Я возвещу Мое святое имя Моему народу, Израилю. Я не позволю впредь бесславить Мое святое имя, и народы узнают, что Я, Господь, Святой в Израиле.

Близится он, настанет, — это слово Владыки ГОСПОДА, — придет тот день, о котором Я предвозвестил.
 
Он идет! Он непременно настанет, — возвещает Владыка Господь, — день, о котором Я говорил.

Тогда живущие в городах израильтяне будут выходить и собирать оружие вместо топлива для огня, и будут жечь оружие, малые щиты и большие, луки и стрелы, палицы и копья — семь лет будут они их жечь.
 
Жители израильских городов выйдут собирать брошенное оружие, чтобы отправить его на топливо. Они будут разводить огонь из малых и больших щитов, луков и стрел, палиц и копий. Топлива им хватит на семь лет.

Не будут носить дров с поля и в лесу рубить их не станут, жечь будут оружие. И разграбят они владения своих грабителей, оберут тех, кто их обирал“, — это слово Владыки ГОСПОДА.
 
Им не придется собирать дрова в поле или рубить в лесу: топливом у них будет оружие. Они оберут тех, кто их обирал, и ограбят тех, кто их грабил», — возвещает Владыка Господь.

„В тот день Я отведу Гогу место в Израиле — гробницу в Долине проходящих4 к востоку от Мертвого моря, и по ней уже не будет прохода, потому что будут там погребать Гога и полчища его, и назовут ее Долиной полчищ Гога.5
 
«В тот день Я дам Гогу место для погребения в Израиле, в долине Оврим[140] к востоку от моря[141]. Оно преградит дорогу путешественникам, потому что там будут похоронены Гог и его полчища. Поэтому оно будет названо долиной Гамон-Гог[142].

Семь месяцев будет род6 Израилев погребать их, очищая землю.
 
Семь месяцев дом Израиля будет хоронить их, чтобы очистить землю.

Весь народ этой страны будет их погребать, и станет для них памятным день, когда Я явлю им Мою славу, — это слово Владыки ГОСПОДА. —
 
Весь народ страны будет хоронить их и прославится этим в тот день, когда Я одержу победу, — возвещает Владыка Господь.

Назначат и постоянных людей, которые будут обходить страну. Они начнут поиски по окончании семи месяцев,7 чтобы очистить страну — не остался ли лежать на земле кто из проходивших по ней.
 
Будут назначены люди, чтобы всё время обходить землю, хоронить оставшихся[143] на поверхности земли и очищать её. Они начнут поиски через семь месяцев.

И когда они будут обходить землю, если кто-то увидит человеческую кость, поставит около нее знак, чтобы погребающие похоронили ее в Долине полчищ Гога
 
Они будут обходить землю, и когда кто-нибудь из них увидит человеческую кость, он будет ставить рядом с ней знак, чтобы могильщики пришли и похоронили её в долине Гамон-Гог.

(там же и город по имени Хамона). Так они очистят землю“.
 
(Там будет и город Гамона[144].) Так они очистят землю».

А ты, смертный, возвести, что говорит Владыка ГОСПОДЬ, всякого рода птицам и зверям полевым: „Собирайтесь и приходите, отовсюду сходитесь на жертвенное заклание, которое Я приготовил для вас, на великую жертвенную трапезу на горах израильских! Наедитесь вы мяса, напьетесь крови!
 
А тебе, сын человеческий, так говорит Владыка Господь: Скажи разным птицам и диким зверям: «Собирайтесь и отправляйтесь отовсюду на жертвенный пир, который Я готовлю для вас, на великий жертвенный пир в горах Израиля. Вы будете есть мясо и пить кровь.

Будете есть плоть могучих воинов, пить кровь земных владык — словно мясо баранов, ягнят, козлов и быков, что откормлены в Башане.
 
Вы будете есть мясо могучих ратников и пить кровь правителей земли, словно бы они были баранами и ягнятами, козлами и молодыми быками — упитанной скотиной с Башана.

Будете есть жир, пока не насытитесь, пить кровь, пока не опьянеете на жертвенной трапезе, которую Я приготовил для вас.
 
На жертвенном пире, который Я готовлю для вас, вы досыта наедитесь жира и напьетесь крови.

У Моего стола насытитесь конями и всадниками, могучими мужами и воинами“, — это слово Владыки ГОСПОДА.
 
За Моим столом вы насытитесь мясом коней и колесничих, могучих ратников и разных военных людей», — возвещает Владыка Господь.

„Я явлю среди народов Свою славу, и увидят все народы, как Я свершу суды Свои и наложу на них Свою руку.
 
«Я явлю народам Мою славу. Все народы увидят суд, который Я произвел, и руку, которую Я на них опустил.

И будет знать род Израилев, что Я — ГОСПОДЬ, их Бог, с того дня и впредь!
 
С этого дня и впредь дом Израиля будет знать, что Я — Господь, их Бог.

А народы узнают, что за свои преступления, за свою неверность Мне был изгнан род Израилев со своих земель. Я скрыл Свое лицо от него, предал его в руки врагов, и пал он от меча.
 
Народы узнают, что израильтяне отправились в плен за грехи, за то, что они были Мне неверны. За это Я скрыл от них лицо, отдал их во власть врагов, и все они пали от меча.

За нечистоту его, за его преступления поступил Я так с ним, скрыв Свое лицо от него“.
 
Я поступил с ними по их нечистоте и преступлениям; Я скрыл от них Свое лицо».

Но так говорит Владыка ГОСПОДЬ: „Теперь Я восстановлю благоденствие8 Иакова, помилую весь род Израилев, вступившись за Свое святое имя.
 
Поэтому так говорит Владыка Господь: «Теперь Я восстановлю Иакова[145] и помилую всех израильтян. Я возревную о Моем святом имени.

Стыдясь своего позора и своей прежней неверности Мне,9 будут они жить на своей земле в безопасности, и никто их не потревожит.
 
Они смогут забыть о своем позоре и о неверности[146] Мне, когда снова будут жить в безопасности на своей земле, и никто не будет им угрожать.

Когда Я приведу их от народов, соберу их из вражеских стран и явлю в них10 Мою святость перед глазами многочисленных народов,
 
Вернув их из других народов и возвратив из вражеских стран, Я явлю через них Мою святость на глазах у многих народов.

тогда узнают израильтяне, что Я — Владыка, ГОСПОДЬ их: Я отправил их в изгнание к другим народам, но Я же и соберу их на своей земле, ни одного из них не оставлю.
 
Они узнают, что Я — Господь, их Бог, потому что, хотя Я и отправил их в плен к чужим народам, Я соберу их в их собственной стране, никого не забыв.

Я излил дух Свой на род Израилев и потому впредь уже не скрою от них лица Своего“», — это слово Владыки ГОСПОДА.
 
Я больше не стану скрывать от них Свое лицо, когда изолью Моего Духа на дом Израиля», — возвещает Владыка Господь.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Друг. возм. пер.: правитель Роша, Мешеха и Тувала.
5  [2] — Букв.: ибо Я изрек (это).
6  [3] — Или: островов — имеются в виду страны побережья Средиземного моря.
11  [4] — Или: в долине Аварим — географическое название.
11  [5] — Или: долиной Хамон-Гог — географическое название; то же в ст. 15.
12  [6] — Букв.: дом; то же в ст. 22, 23, 25, 29.
14  [7] — Или: семь месяцев они будут вести поиски.
25  [8] — Или: возвращу изгнанников.
26  [9] — Или: они забудут о своем позоре и о неверности Мне.
27  [10] — Букв.: через них.
 
Новый русский перевод
1 [139] — Или: Гог, правитель Роша.
11 [140] — Это евр. название означает: в долине Путешественников.
11 [141] — Мертвого либо Средиземного моря.
11 [142] — Это евр. название означает: долина Полчище Гога.
14 [143] — Букв.: путешественников.
16 [144] — Это евр. название означает: город Полчище.
25 [145] — Или: « Теперь Я возвращу Иакова из плена…»
26 [146] — Или: понесут бремя позора и неверности.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.