Книга Судей израилевых
Под редакцией Кулаковых | Новый русский перевод | ||
---|---|---|---|
1 | После смерти Иисуса Навина стали израильтяне1 вопрошать ГОСПОДА: «Какому из наших колен первым идти войной на ханаанеев?» | После смерти Иисуса израильтяне спросили Господа: – Кому из нас первым идти воевать с хананеями? | |
2 | ГОСПОДЬ ответил: «Идти первым колену Иуды. Я отдаю в его руки эту страну». | Господь ответил: – Первым пусть идет Иуда; Я отдаю землю в его руки. | |
3 | Тогда воины из колена Иуды сказали своим братьям из колена Симеона: «Пойдемте вместе, отвоюем у ханаанеев удел, доставшийся нам по жребию, а потом отвоюем ваш удел». И колено Симеона примкнуло к колену Иуды. | Тогда воины Иуды сказали своим братьям симеонитам: – Идите с нами в землю, которая нам досталась, воевать с хананеями. А потом мы, в свой черед, пойдем с вами в вашу землю. И симеониты пошли с ними. | |
4 | Когда же племя Иуды пошло в наступление, ГОСПОДЬ отдал им в руки ханаанеев и периззеев, и десять тысяч из вражеского войска пало в Везеке. | Когда Иуда со своими людьми вышел на бой, Господь отдал хананеев и ферезеев в их руки, и они сразили в Везеке десять тысяч человек. | |
5 | Там столкнулись израильтяне и с самим правителем Везека,2 и вступили в бой с ним, и нанесли поражение ханаанеям и периззеям. | Там они и нашли Адони-Везека, сразились с ним и разбили хананеев и ферезеев. | |
6 | Правитель Везека бежал, но они пустились в погоню за ним и, поймав его, отрубили ему большие пальцы на руках и на ногах. | Адони-Везек бежал, но они погнались за ним, схватили его и отрубили ему большие пальцы на руках и на ногах. | |
7 | Тогда сказал правитель Везека: «Семьдесят царей, которым я отрубил большие пальцы рук и ног, кормились объедками с моего стола. Воздал мне Бог по моим делам!» Его увели в Иерусалим, там он и умер. | Адони-Везек сказал: – Семьдесят царей с отрубленными большими пальцами на руках и на ногах собирали крохи под моим столом. Теперь Бог воздал мне за то, что я сделал. Его отвели в Иерусалим, где он и умер. | |
8 | Иудеяне3 пошли войной на Иерусалим, овладели им, перебили жителей его мечом, а город предали огню. | Воины Иуды напали на Иерусалим и взяли его. Они предали город мечу и огню. | |
9 | Потом иудеяне двинулись на ханаанеев, которые населяли нагорье, пустыню Негев и предгорья. | После этого воины Иуды отправились на битву с хананеями, которые жили в нагорьях, в Негеве и в западных предгорьях. | |
10 | Также пошли они войной против ханаанеев, живших в Хевроне (который прежде назывался Кирьят-Арбой), и поразили Шешая, Ахимана и Талмая. | Они выступили против хананеев Хеврона (прежде он назывался Кирьят-Арба) и разбили Шешая, Ахимана и Талмая.1 | |
11 | Оттуда они пошли4 против жителей Девира (что прежде назывался Кирьят-Сефером). | Оттуда они пошли на жителей Давира (который прежде назывался Кирьят-Сефер). | |
12 | Халев же пообещал: «Тому, кто нападет на Кирьят-Сефер и возьмет его, я отдам в жены свою дочь Ахсу». | Халев сказал: – Я отдам свою дочь Ахсу в жены тому, кто нападет на Кирьят-Сефер и возьмет его. | |
13 | Отниэль, сын Кеназа, младший брат Халева, захватил этот город, и Халев отдал ему в жены свою дочь Ахсу. | Отниил, сын младшего брата Халева Кеназа,2 взял его, и Халев отдал ему в жены свою дочь Ахсу. | |
14 | Однажды, когда они навещали Халева,5 Ахса уговорила Отниэля6 выпросить у ее отца земельный надел. Когда сошла она со своего осла, Халев спросил ее о том, чего она желает. Она ответила: | В день, когда была назначена свадьба, она говорила с Отниилом, чтобы просить у ее отца поле. Когда она слезла со своего осла, Халев спросил ее: – Чего ты хочешь? | |
15 | «Прошу тебя о благословенном даре!7 Ты дал мне земли в Негеве,8 так дай мне и водные источники!» И он отдал ей верхние и нижние источники.9 | Она ответила: – Окажи мне особую милость. Ты дал мне землю в Негеве – так дай мне и источники воды. И Халев дал ей верхние и нижние источники. | |
16 | А кенеи, потомки тестя Моисея, отправились из Города пальм вместе с иудеянами в Иудейскую пустыню, то есть в Негев около Арада. Там они и поселились среди того народа. | Потомки тестя Моисея, кенея, пошли с народом Иуды из города Пальм3 в пустыню Иуды, что в Негеве рядом с городом Арадом, и поселились среди народа. | |
17 | Колено Иуды вместе с коленом Симеона, своими братьями, пошли войной на ханаанеев, что жили в Цефате, разбили их и предали Цефат заклятью. И стали с тех пор называть это место Хорма.10 | Воины Иуды пошли со своими братьями симеонитами, напали на хананеев, которые жили в Цефате, и полностью уничтожили4 город. Поэтому он получил название Хорма.5 | |
18 | Также захватили они и Газу с ее землями, и Ашкелон, и Экрон с их землями. | Еще воины Иуды взяли Газу, Ашкелон и Экрон с их окрестностями. | |
19 | И ГОСПОДЬ был с коленом Иуды, и они завоевали земли нагорья. Но они не смогли одолеть жителей долин, потому что у тех были колесницы, окованные железом. | Господь был с воинами Иуды. Они овладели нагорьями, но не смогли прогнать жителей долин, потому что у тех были железные колесницы. | |
20 | Халеву, как заповедал Моисей, отдали Хеврон, и он изгнал оттуда трех потомков11 Анака. | Как и обещал Моисей, Хеврон был отдан Халеву, который прогнал оттуда троих сыновей Анака. | |
21 | А евусеев, живших в Иерусалиме, вениаминитяне так и не изгнали, и живут евусеи с вениаминитянами по сей день. | Вениамитяне не смогли выселить иевусеев, которые жили в Иерусалиме; иевусеи живут там с вениамитянами до сегодняшнего дня. | |
22 | Потомки Иосифа12 также пошли войной на Бет-Эль, и ГОСПОДЬ был с ними. | Дом Иосифа напал на Вефиль, и Господь был с ними. | |
23 | Когда их лазутчики осматривали укрепления Бет-Эля (прежнее имя этого города было Луз), | Когда они послали лазутчиков разведать Вефиль (прежде он назывался Луз), | |
24 | им попался человек, выходивший из города. Они попросили его: «Покажи нам, как пробраться в город, и мы отплатим тебе добром!»13 | лазутчики увидели мужчину, выходящего из города, и сказали ему: – Покажи нам, как попасть в город, и мы обойдемся с тобой хорошо. | |
25 | Он показал им, как пробраться в город, и они вошли и перебили жителей мечом, а человека того вместе со всей родней отпустили. | Он показал им, и они предали город мечу, но пощадили того человека и всю его семью. | |
26 | Отправился он в землю хеттов, и основал там город, и назвал его Луз. И это имя сохранилось за ним по сей день. | Этот человек пошел в землю хеттов, где построил город, который назвал Луз – так он называется и до сегодняшнего дня. | |
27 | Но колено Манассии не сумело захватить Бет-Шеан и Таанах и их окрестные селения и изгнать жителей Дора и Ивлеама и Мегиддо и всех живущих в окрестностях этих городов, так как ханаанеи крепко держались за эти земли. | Но Манассия не прогнал жителей Бет-Шеана, Таанаха, Дора, Ивлеама и Мегиддо и окрестных деревень, и в этой земле продолжали жить хананеи. | |
28 | Когда же израильтяне прочно обосновались там, 14 то заставили ханаанеев работать на себя, так и не изгнав их полностью. | Когда Израиль окреп, они сделали хананеев подневольными, но не изгнали их полностью. | |
29 | И потомки Ефрема тоже не изгнали ханаанеев, живших в Гезере, – они так и остались жить в Гезере среди ефремлян. | И Ефрем не прогнал хананеев, которые жили в городе Гезере, и хананеи продолжали жить там среди них. | |
30 | И потомки Завулона не изгнали обитателей Китрона и обитателей Нахалола и потому ханаанеи жили среди потомков Завулона15 и работали на них. | И Завулон не прогнал хананеев, живших в Китроне и в Нагалоле, которые остались среди них, но сделались подневольными. | |
31 | Также и потомки Асира не изгнали обитателей Акко, Сидона, Ахлава, Ахзива, Хелбы, Афика и Рехова. | И Асир не изгнал жителей Акко, Сидона, Ахлава, Ахзива, Хелвы, Афека и Рехова; | |
32 | И потомки Асира так и жили среди населявших ту землю ханаанеев, не сумев завладеть их землями. | и поэтому народ Асира жил среди хананеев, обитателей той земли. | |
33 | Колено Неффалима не изгнало обитателей Бет-Шемеша и Бет-Аната – так и жили они среди ханаанеев, населявших ту землю, а обитателей Бет-Шемеша и Бет-Аната заставили работать на себя. | И Неффалим не прогнал жителей Бет-Шемеша и Бет-Анафа: неффалимиты жили среди хананеев, обитателей той земли, а жителей Бет-Шемеша и Бет-Анафа сделали подневольными. | |
34 | Амореи тем временем оттеснили потомков Дана в нагорье и не пускали их на равнину. | Данитянам аморреи отрезали путь с нагорий в долину. | |
35 | И амореям удалось закрепиться на склонах горы Херес, в Аялоне и Шаалвиме, но когда потомки Иосифа взяли верх и одолели их,16 то заставили амореев работать на себя. | Аморреи продолжали жить на горе Херес, в городе Айялоне и поселении Шаалвиме, но когда сила дома Иосифа возросла, они тоже стали подневольными. | |
36 | (Пределы аморейские начинаются от подъема Акраббим,17 от Селы и далее.) | Граница аморреев шла от Скорпионовой возвышенности,6 от Селы и далее. |