Псалтирь 30 псалом

Псалтирь
Под редакцией Кулаковых → Новый русский перевод

 
 

Руководителю хора Псалом Давида
 
Дирижеру хора. Псалом Давида.

В Тебе, ГОСПОДИ, я укрылся — да не буду вовек посрамлен! По милости и справедливости Твоей приди мне на помощь.1
 
У Тебя, Господи, я ищу прибежища. Не дай мне быть постыженным никогда; по Своей праведности спаси меня!

Услышь мольбу мою2 и поспеши спасти меня, будь мне защитой и убежищем, крепостью неприступной, в которой спасся бы я.
 
Услышь меня и поспеши избавить. Будь мне скалой и прибежищем, надежной крепостью, чтобы спасти меня.

Да Ты и есть скала моя и крепость моя, веди и направляй меня ради имени Своего.
 
Ты моя скала и крепость; ради имени Своего веди меня и направляй.

Избавь меня от сети, что тайно расставили мне, — Ты прибежище мое!
 
Высвободи меня из сети, которую расставили для меня, ведь Ты мое прибежище.

В руки Твои предаюсь: Ты не раз спасал меня, ГОСПОДЬ, Бог истины!3
 
В Твои руки я отдаю мой дух; избавь меня, Господи, Боже истины.

Ненавижу4 тех, кто сердцем своим привязался к идолам ничтожным, — я на ГОСПОДА полагаюсь.
 
Ненавижу тех, кто ничтожных идолов чтит, я на Господа уповаю.

И буду ликовать, буду радоваться милости Твоей, ибо Ты увидел бедствие мое, узнал о напастях, на меня обрушившихся, 5
 
Я возрадуюсь и возликую о Твоей милости, потому что Ты горе мое увидел и узнал о скорби моей души.

не предал меня в руки врага, свободно могу я ходить.6
 
Ты не отдал меня врагу, но поставил меня на просторном месте.

Сжалься надо мной, ГОСПОДИ, — трудно мне; исчахли от горя очи мои, душа моя и тело мое.
 
Мне трудно, Господи! Помилуй меня! Ослабли от скорби мои глаза, душа моя и тело мое.

В печали проходит жизнь моя и годы мои — во вздохах тяжких; в мытарствах моих7 иссякла сила моя и разрушаются кости мои.
 
В скорби кончается моя жизнь и годы мои в стенаниях. Сила моя иссякла из-за моих грехов, и кости мои иссохли.

Из-за всех врагов моих я стал презренным даже для соседей моих, и для знакомых моих я страшен; стороной обходят меня те, с кем встречаюсь на улице.
 
Из-за своих врагов я в презрении у соседей. Страшилищем стал я для моих друзей, кто увидит меня на улице — убегает.

Я предан забвению; исчез, как умерший, из памяти8 людей, стал как вещь ненужная.9
 
Я забыт ими, словно мертвый; я — как сосуд разбитый.

Слышу я, как многие клевещут на меня, угрозы отовсюду слышу, недруги мои объединяются против меня, замышляют лишить меня жизни.
 
Слышу я клевету от многих; ужас со всех сторон. Они сговариваются против меня: замышляют отнять у меня жизнь.

А я на Тебя полагаюсь, ГОСПОДИ, и говорю: «Ты — мой Бог».
 
На Тебя, Господи, надеюсь! Я говорю: «Ты мой Бог!»

В Твоих руках судьба моя,10 избавь меня от врагов моих, меня преследующих.
 
В Твоей руке мои дни; избавь меня от врагов и от тех, кто меня преследует.

Да воссияет милостью лик Твой над слугой Твоим, по любви Своей неизменной спаси меня!
 
Пусть сияет Твое лицо над Твоим слугой, спаси меня по Своей милости.

ГОСПОДИ, да не буду я посрамлен, когда в надежде на помощь к Тебе взываю! Пусть будут посрамлены нечестивые, пусть, сомкнув уста, лежат в могиле.11
 
Пусть не постыжусь я, Господи, что взываю к Тебе. Пусть нечестивые постыдятся и, онемев, сойдут в мир мертвых.

Пусть онемеют уста лживые, что надменно поносят праведника в своем высокомерии и презрении к нему.
 
Пусть умолкнут их лживые уста, что дерзко говорят о праведных с гордыней и презрением.

Как велика доброта Твоя! Всегда готова излиться она на благоговеющих пред Тобою; на глазах у всех потомков Адама являешь Ты ее тем, кто к защите Твоей прибегает.
 
Как велика Твоя благость, которую хранишь Ты для тех, кто Тебя боится, которую даришь у всех на глазах тем, кто в Тебе прибежища ищет!

Ослепительным светом присутствия Своего12 Ты окружишь их — и тем сокроешь от злобных умыслов людских, от злых языков сохранишь их в надежном убежище.
 
Ты скрываешь их пологом Своего присутствия от козней людских. Ты охраняешь их в Своем жилище от языков сварливых.

Прославлен да будет ГОСПОДЬ! Как дивно явил Он мне любовь Свою неизменную (в городе укрепленном)!13
 
Благословен будь, Господи, Который явил мне чудесную милость Свою, когда я был в городе осажденном.

А я было подумал в отчаянии, что отвержен я, что не хочет Он видеть меня. Но Ты услышал мольбы мои, когда взывал я к Тебе.
 
В своем смятении я сказал: «Я изгнан от Твоих очей!» Но Ты услышал молитву мою, когда я взывал к Тебе.

Любите ГОСПОДА, верные слуги Его, верных хранит ГОСПОДЬ, а поступающим надменно воздает сполна.
 
Любите Господа, все святые Его! Господь хранит верных, но сполна воздает надменным.

Так будьте же смелы и мужественны14 все, кто на ГОСПОДА надежды свои возложил!
 
Мужайтесь и сердце свое укрепите, все надеющиеся на Господа.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — Или: по праведности Твоей избавь меня.
3  [2] — Букв.: приклони Свое ухо ко мне.
6  [3] — Или: верный Бог / Бог, Которому можно доверять.
7  [4] — Древн. пер.: Ты ненавидишь.
8  [5] — Друг. возм. пер.: позаботился обо мне в напастях.
9  [6] — Букв.: поставил ноги мои на пространном месте.
11  [7] — Так в древн. пер.; масоретский текст: из-за моего беззакония.
13  [8] — Букв.: из сердца.
13  [9] — Букв.: разбитый сосуд.
16  [10] — Букв.: мои времена.
18  [11] — Евр. Шеол. См. примеч. «б» к 6:6.
21  [12] — Букв.: под покровом лица Твоего.
22  [13] — Друг. чтение: во время притеснения.
25  [14] — Букв.: будьте сильны, и сердце ваше да исполнится мужеством.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.