Псалтирь 32 псалом

Псалтирь
Под редакцией Кулаковых → Новый русский перевод

 
 

В возгласах радости славьте ГОСПОДА, праведные! Всегда уместна хвала людей честных.
 
Радуйтесь, праведные, о Господе! Честным подобает Его хвалить.

Благодарите ГОСПОДА на лире, на арфе десятиструнной играйте во славу Его.
 
Под арфу хвалите Господа, играйте Ему на лире десятиструнной!

Пойте Господу песнь новую, играйте искусно, с восклицанием.
 
Пойте Ему новую песнь; играйте искусно, от радости восклицая!

Ибо слово ГОСПОДА правдиво и прямо высказано, и все дела Его верны.
 
Ведь слово Господне право и все дела Его верны.

Любит Господь праведность и справедливость, земля преисполнена неизменной любовью ГОСПОДНЕЙ.
 
Господь любит праведность и справедливость. Милости Господней полна земля.

Словом ГОСПОДА сотворены небеса, дыханием уст Его — всё звездное воинство их.
 
Словом Господним сотворены небеса, дыханием уст Его — всё воинство их.

Он воды взгромоздил стеною1 и глубины вод заключил в хранилища Свои.
 
Он воды морей собрал, как в сосуд[60], положил пучины в хранилища.

Да благоговеет пред ГОСПОДОМ вся земля и трепещут пред Ним все обитатели вселенной!
 
Пусть боится Господа вся земля; пусть трепещут пред Ним все жители мира,

Ибо Он сказал — и стало так, Он повелел — и явилось.
 
потому что Он сказал — и стало, Он повелел — и явилось.

ГОСПОДЬ расстраивает замыслы народов, разрушает ухищрения людские.
 
Господь разрушает советы людей и уничтожает замыслы народов.

А замыслы ГОСПОДНИ вовеки нерушимы, и сердечные намерения Его — для всех поколений.
 
Но Господень совет пребудет вовек, замыслы сердца Его — из поколения в поколение.

Блажен тот народ, чей Бог есть ГОСПОДЬ, блаженны те, кого Он избрал быть наследием Его.
 
Блажен народ, для кого Господь — Бог, народ, который Он избрал Себе в наследие.

С неба на всех взирает ГОСПОДЬ, каждого человека Он видит.
 
Господь взирает с небес и видит весь род человеческий.

С престола Своего смотрит Господь на всех населяющих землю.
 
Он смотрит со Своего места обитания на всех, кто живет на земле, —

Он — Тот, Кто образует сердца2 их всех и в дело каждого вникает.
 
Он, Кто создал все их сердца и вникает во всё, что они творят.

Никакой царь не устоит с одним лишь войском многочисленным, ни один воин не одержит победу, полагаясь лишь на силу свою.
 
Не спасет царя огромное войско; не спасет воина великая сила.

Небезопасно вверять жизнь свою коню: одной только силой своей великой он не спасет никого.
 
Ненадежен конь для спасения: не спасет он своею мощью.

ГОСПОДЬ же заботится о благоговеющих перед Ним,3 полагающихся на милость Его,
 
Но глаза Господни обращены на тех, кто Его боится, кто надеется на Его милость,

чтобы спасать их от смерти и в голодное время помочь им выжить.
 
чтобы от смерти их спасти и прокормить во время голода.

На ГОСПОДА уповаем мы, для нас Он — помощь и щит.
 
Уповает на Господа наша душа, Он нам помощь и щит.

В Нем радость сердцу нашему, ибо на имя Его святое полагаемся мы.
 
В нём ликуют наши сердца, ведь мы уповаем на святое имя Его.

ГОСПОДИ, да пребудет с нами любовь Твоя неизменная, когда мы с таким томленьем Тебя ожидаем!
 
Да будет милость Твоя с нами, Господи, ведь мы на Тебя надеемся.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
7  [1] — Букв.: собрал воды морские как груду. В LXX и в арамейском переводе: воды собрал в сосуд (букв.: мех).
15  [2] — Здесь слово «сердце» используется в знач. природы человека, включающей в себя его разум, чувства и волю.
18  [3] — Букв.: око Господа на почитающих Его.
 
Новый русский перевод
7 [60] — Или: словно груды.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.