Псалтирь 78 псалом

Псалтирь
Под редакцией Кулаковых → Елизаветинская Библия

 
 

Псалом Асафа Боже, язычники вторглись во владения Твои, осквернили святой Храм Твой, Иерусалим в груды развалин превратили;
 
Бж҃е, прїидо́ша ѩ҆зы́цы въ достоѧ́нїе твоѐ, ѡ҆скверни́ша хра́мъ ст҃ы́й тво́й,

тела слуг Твоих они отдали на съедение птицам и зверям диким — плоть верных рабов Твоих.
 
положи́ша ї҆ер҇ли́мъ ѩ҆́кѡ ѻ҆во́щное храни́лище: положи́ша трѹ҄пїѧ ра҄бъ твои́хъ бра́шно пти́цамъ небє́снымъ, плѡ́ти прпдбныхъ твои́хъ ѕвѣрє́мъ земны́мъ:

Кровь их лилась вокруг Иерусалима как вода, и похоронить их было некому.
 
пролїѧ́ша кро́вь и҆́хъ ѩ҆́кѡ во́дѹ ѡ҆́крестъ ї҆ер҇ли́ма, и҆ не бѣ̀ погреба́ѧй.

Несем мы на себе насмешки соседей наших, издевательства и брань тех, кто нас окружает.
 
Бы́хомъ поноше́нїе сосѣ́дѡмъ на́шымъ, подражне́нїе и҆ порѹга́нїе сѹ́щымъ ѡ҆́крестъ на́съ.

Доколе, ГОСПОДИ? Неужели Ты вечно будешь гневаться? Неужели и впредь ревность Твоя будет пылать, как огонь?
 
Доко́лѣ, гд҇и, прогнѣ́ваешисѧ до конца̀; разжже́тсѧ ѩ҆́кѡ ѻ҆́гнь рве́нїе твоѐ;

Излей гнев Свой на язычников, Тебя не признающих, на царства, что имени Твоего в молитвах не призывают.
 
Пролі́й гнѣ́въ тво́й на ѩ҆зы́ки незна́ющыѧ тебє̀, и҆ на ца҄рствїѧ, ѩ҆̀же и҆́мене твоегѡ̀ не призва́ша:

Ибо извели они потомков Иакова и жилища их1 опустошили.
 
ѩ҆́кѡ поѧдо́ша ї҆а́кѡва, и҆ мѣ́сто є҆гѡ̀ ѡ҆пѹстоши́ша.

Не вмени нам в вину беззакония наших отцов, поспеши явить нам милосердие Свое, ибо мы в отчаянии.
 
Не помѧнѝ на́шихъ беззако́нїй пе́рвыхъ: ско́рѡ да предварѧ́тъ ны̀ щедрѡ́ты твоѧ҄, гд҇и, ѩ҆́кѡ ѡ҆бнища́хомъ ѕѣлѡ̀.

Помоги нам, Боже, Спаситель наш, ради славы имени Своего! Спаси нас и прости нам грехи наши во имя Твое!
 
Помозѝ на́мъ, бж҃е, сп҃си́телю на́шъ, сла́вы ра́ди и҆́мене твоегѡ̀: гд҇и, и҆зба́ви ны̀ и҆ ѡ҆ч҇ти грѣхѝ на́шѧ и҆́мене ра́ди твоегѡ̀.

Зачем язычникам говорить: «Где их Бог?» Ты воздаешь за пролитую кровь рабов Своих. Пусть же это у нас на глазах совершится, и пусть народы узнают об этом.
 
Да не когда̀ рекѹ́тъ ѩ҆зы́цы: гдѣ̀ є҆́сть бг҃ъ и҆́хъ; и҆ да ѹ҆вѣ́стсѧ во ѩ҆зы́цѣхъ пред̾ ѻ҆чи́ма на́шима ѿмще́нїе кро́ве ра҄бъ твои́хъ пролиты́ѧ.

Услышь стенания пленников, силой Своей великой спаси на смерть обреченных.2
 
Да вни́детъ пред̾ тѧ̀ воздыха́нїе ѡ҆кова́нныхъ: по вели́чїю мы́шцы твоеѧ̀ снабдѝ сы́ны ѹ҆мерщвле́нныхъ.

Семикратно воздай соседям нашим за насмешки их, за то, что они над Тобой, Господи, насмехались.
 
Возда́ждь сосѣ́дѡмъ на́шымъ седмери́цею въ нѣ́дро и҆́хъ поноше́нїе и҆́хъ, и҆́мже поноси́ша тѧ̀, гд҇и.

А мы, народ твой, овцы пажити Твоей, будем вовек благодарны Тебе, из поколения в поколение Тебя прославлять будем.
 
Мы́ же лю́дїе твоѝ и҆ ѻ҆́вцы па́жити твоеѧ̀ и҆сповѣ́мысѧ тебѣ̀, бж҃е, во вѣ́къ, въ ро́дъ и҆ ро́дъ возвѣсти́мъ хвалѹ̀ твою̀.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
7  [1] — Букв.: место обитания его (Иакова); или: пастбище его.
11  [2] — Букв.: сыновей смерти.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.